登陆注册
14826900000075

第75章

`Yes, you must be a blind thing, Liddy!' she said in reckless abandonment and grief. `O, I love him to very distraction and misery and agony! Don't be frightened at me, though perhaps I am enough to frighten any innocent woman. Come closer - closer.' She put her arms round Liddy's neck. `I must let it out to somebody; it is wearing me away! Don't you yet know enough of me to see through that miserable denial of mine? O God, what a lie it was! Heaven and my love forgive me. And don't you know that a woman who loves at all thinks nothing of perjury when it is balanced against her love? There, go out of the room; I want to be quite alone.'

Liddy went towards the door.

`Liddy, come here. Solemnly swear to me that he's not a fast man; that it is all lies they say about him!'

`But, miss, how can I say he is not if--'

`You graceless girl! How can you have the cruel heart to repeat what they say? Unfeeling thing that you are... But I'll see if you or anybody else in the village, or town either, dare do such a thing!' She started off pacing from fireplace to door, and back again.

`No, miss. I don't - I know it is not true!' said Liddy frightened at Bathsheba's unwonted vehemence.

`I suppose you only agree with me like that to please me. But Liddy, he cannot be bad, as is said. Do you hear?'

`Yes, miss, yes.'

`And you don't believe he is?'

`I don't know what to say, miss,' said Liddy, beginning to cry. `If I say No, you don't believe me; and if I say Yes, you rage at me!'

`Say you don't believe it - say you don't!'

`I don't believe him to be so bad as they make out.'

`He is not bad at all... My poor life and heart, how weak I am!' she moaned, in a relaxed, desultory way, heedless of Liddy's presence. `O, how I wish I had never seen him! loving is misery for women always. I shall never forgive God for making me a woman, and dearly am I beginning to pay for the honour of owning a pretty face.' She freshened and turned to Liddy suddenly. `Mind this, Lydia Smallbury, if you repeat anywhere a single word of what I have said to you inside this closed door, I'll never trust you, or love you, or have you with me a moment longer - not a moment!'

`I don't want to repeat anything,' said Liddy, with womanly dignity of a diminutive order; `but I don't wish to stay with you. And, if you please, I'll go at the end of the harvest, or this week, or to-day... I don't see that I deserve to be put upon and stormed at for nothing!' concluded the small woman, bigly.

`No, no, Liddy; you must stay!' said Bathsheba, dropping from haughtiness to entreaty with capricious inconsequence. `You must not notice my being in a taking just now. You are not as a servant - you are a companion to me. Dear, dear - I don't know what I am doing since this miserable ache o' my heart has weighted and worn upon me so! What shall I come to! I suppose I shall get farther and farther into troubles. I wonder sometimes if I am doomed to die in the Union. I am friendless enough, God knows!'

`I won't notice anything, nor will I leave you!' sobbed Liddy, impulsively putting up her lips to Bathsheba's, and kissing her.

Then Bathsheba kissed Liddy, and all was smooth again.

`I don't often cry, do I, Lidd? but you have made tears come into my eyes,' she said, a smile shining through the moisture. `Try to think him a good man, won't you, dear Liddy?'

`I will, miss, indeed.'

`He is a sort of steady man in a wild way you know. That's better than to be as some are, wild in a steady way. I am afraid that's how I am. And promise me to keep my secret - do, Liddy! And do not let them know` that I have been crying about him, because it will be dreadful for me, and no good to him, poor thing!'

`Death's head himself shan't wring it from me, mistress, if I've a mind to keep anything; and I'll always be your friend,' replied Liddy emphatically, at the same time bringing a few more tears into her own eyes, not from any particular necessity, but from an artistic sense of making herself in keeping with the remainder of the picture, which seems to influence women at such times. `I think God likes us to be good friends, don't you?'

`Indeed I do.'

`And, dear miss, you won't harry me and storm at me, will you? because you seem to swell so tall as a lion then, and it frightens me! Do you know, I fancy you would be a match for any man when you are in one of your takings.'

`Never! do you?' said Bathsheba, slightly laughing, though somewhat seriously alarmed by this Amazonian picture of herself. `I hope I am not a bold sort of maid - mannish?' she continued with some anxiety.

`O no, not mannish; but so almighty womanish, that 'tis getting on that way sometimes. Ah! miss,' she said, after having drawn her breath very sadly in and sent it very sadly out, `I wish I had half your failing that way. 'Tis a great protection to a poor maid in these illegit'mate days!'

同类推荐
  • 西夏事略

    西夏事略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说放牛经

    佛说放牛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 圣无动尊安镇家国等法

    圣无动尊安镇家国等法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上老君内丹经

    太上老君内丹经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六十种曲绣襦记

    六十种曲绣襦记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 罪恶与救赎

    罪恶与救赎

    18世纪初的东欧,被人类称为吸血鬼的血族早已成为教廷和普通人之间公开的秘密.人类把血族视为严重的威胁,但血族则更在意内部的争斗.奉行避世原则的卡玛利拉同盟与激进的撒霸特同盟之间的征战严重影响到了人类.多个世纪来,传闻中教廷派出的上帝的执法者-吸血鬼猎人一直在黑暗中承担着猎杀血族的义务.而没有受到上帝祝福的民间赏金猎人的数量也越来越庞大.这样的格局存在了几百年,仿佛永远不会改变.而1715年的今天,在特兰斯瓦尼亚某位血族的城堡里,历史的洪流正在悄悄地涌动…请和我一起回到那段已被掩埋,秘不示人的时光,随着他们的脚步,感受那些消失在月下的,难以被复述的情感.封面图从左至右:米雷尔,达恩,佛罗仑廷.
  • 云战绝恋

    云战绝恋

    南京魏家三兄弟,老大魏国华轰炸机飞行员,老二魏毓华军统局特工,老三魏中华报考航校被拒绝,阴错阳差成为神秘的八路军气象兵,不料,自己的女上司竟然是仇家的女儿苏抗!她原是大哥的未婚妻,二哥暗恋的女神,魏父命丧苏父枪下,两人劳燕分飞。意外邂逅旧爱复燃,相约抗战胜利结婚。魏中华在与苏抗冲突不断的岁月里,倚天作剑叱风云,潜入敌后建秘密气象站侦察气象、抢夺气象器材和气象资料,以气象武器打击侵略者,迎来抗战胜利。魏中华对苏抗冰释前嫌,认她为嫂,盼大哥到延安迎娶她,等来的却是国军轰炸机投下的炸弹,炸断了两人的姻缘。魏中华替兄赎罪,欲娶苏抗为妻。爱慕他的女气象兵甘草黯然神伤。婚礼那天,魏国华驾机起义来到延安……
  • 闪异

    闪异

    这个世界充满了奥妙神秘。过人的能力并不是一种天赋,而是一种诅咒。我们眼中的未来也许可能不过是某种未知事物的信手涂鸦。
  • 弄儿的后宫

    弄儿的后宫

    二十五年,我没有男人!我要几个男人有错吗?!你说!有错吗?有错吗?!我承认自己有点霸道,有些鸡婆,喜欢当老大,更喜欢蹂躏小男人,呵呵……但谁规定女人的一双玉腿,一辈子就只能缠绕在一个男人的腰上?这是大心N年前的作品,宝贝们看看笑笑。错字没改,语法不通,就当锻炼大家的自动纠错能力吧。厚脸皮的大心,遁地。。
  • Peg Woffington

    Peg Woffington

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 血域罗刹之傲视天下

    血域罗刹之傲视天下

    她,东方默予,二十一世纪的绝世杀手,一袭黑衣,绝命罗刹,银刀血雨,睥睨天下。她,东方默予,废柴无能加好色,天下人尽皆知,纨绔子弟,好吃懒做,处处被人讥笑讽刺一朝穿越,誓要改变自己,一人之下万人之上,女扮男装,傲视群雄,翻雨覆雨,王者归来。说她废柴?没关系,就让他们知道什么是凤凰涅盘重生后的变态。说她天才?理所当然,就让他们看看什么是破茧成蝶后的强悍。本文男女主一对一,身心皆干净,女主扮猪吃虎,女扮男装,男主霸气强大,独览天下,女强男强,强强联手。
  • 秋千上的毛熊也不知道我爱你

    秋千上的毛熊也不知道我爱你

    故事的开头总是这样。适逢其会。猝不及防。故事的结局总是这样。花开两朵。天各一方。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 送刘山人归洞庭

    送刘山人归洞庭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医宗己任编

    医宗己任编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。