登陆注册
14826900000068

第68章

Hiving the Bees

The Weatherbury bees were late in their swarming this year. It was in the latter part of June, and the day after the interview with Troy in the hayfield, that Bathsheba was standing in her garden, watching a swarm in the air and guessing their probable settling place. Not only were they late this year, but unruly. Sometimes throughout a whole season all the swarms would alight on the lowest attainable bough - such as part of a currant-bush or espalier apple-tree; next year they would, with just the same unanimity, make straight off to the uppermost member of some tall, gaunt costard, or quarrenden, and there defy all invaders who did not come armed with ladders and staves to take them.

This was the case at present. Bathsheba's eyes, shaded by one hand, were following the ascending multitude against the unexplorable stretch of blue till they ultimately halted by one of the unwieldy trees spoken of. A process somewhat analogous to that of alleged formations of the universe, time and times ago, was observable. The bustling swarm had swept the sky in a scattered and uniform haze, which now thickened to a nebulous centre: this glided on to a bough and grew still denser, till it formed a solid black spot upon the light.

The men and women being all busily engaged in saving the hay - even Liddy had left the house for the purpose of lending a hand - Bathsheba resolved to hive the bees herself, if possible. She had dressed the hive with herbs and honey, fetched a ladder, brush, and crook, made herself impregnable with armour of leather gloves, straw hat, and large gauze veil - once green but now faded to snuff colour - and ascended a dozen rungs of the ladder. At once she heard, not ten yards off a voice that was beginning to have a strange power in agitating her.

`Miss Everdene, let me assist you; you should not attempt such a thing alone.'

Troy was just opening the garden gate.

Bathsheba flung down the brush, crook, and empty hive, pulled the skirt of her dress tightly round her ankles in a tremendous flurry, and as well as she could slid down the ladder. By the time she reached the bottom Troy was there also, and he stooped to pick up the hive.

`How fortunate I am to have dropped in at this moment!' exclaimed the sergeant.

She found her voice in a minute. `What! and will you shake them in for me?' she asked, in what, for a defiant girl, was a faltering way; though, for a timid girl, it would have seemed a brave way enough.

`Will I!' said Troy. `Why of course I will. How blooming you are to-day!'

Troy flung down his cane and put his foot on the ladder to ascend.

`But you must have on the veil and gloves, or you'll be stung fearfully!'

`Ah, yes. I must put on the veil and gloves. Will you kindly show me how to fix them properly?'

`And you must have the broad-brimmed hat, too; for your cap has no brim to keep the veil off, and they'd reach your face.'

`The broad-brimmed hat, too, by all means.'

So a whimsical fate ordered that her hat should be taken off - veil and all attached - and placed upon his head, Troy tossing his own into a gooseberry bush. Then the veil had to be tied at its lower edge round his collar and the gloves put on him.

He looked such an extraordinary object in this guise that, flurried as she was, she could not avoid laughing outright. It was the removal of yet another stake from the palisade of cold manners which had kept him off.

Bathsheba looked on from the ground whilst he was busy sweeping and shaking the bees from the tree, holding up the hive with the other hand for them to fall into. She made use of an unobserved minute whilst his attention was absorbed in the operation to arrange her plumes a little.

He came down holding the hive at arm's length, behind which trailed a cloud of bees.

`Upon my life,' said Troy, through the veil, `holding up this hive makes one's arm ache worse than a week of sword-exercise.' When the manoeuvre was complete he approached her. `Would you be good enough to untie me and let me out? I am nearly stifled inside this silk cage.

To hide her embarrassment during the unwanted process of untying the string about his neck, she said:

`I have never seen that you spoke of.'

`What?'

`The sword-exercise.'

`Ah! would you like to?' said Troy.

Bathsheba hesitated. She had heard wondrous reports from time to time by dwellers in Weatherbury, who had by chance sojourned awhile in Casterbridge, near the barracks, of this strange and glorious performance, the sword-exercise.

Men and boys who had peeped through chinks or over walls into the barrack-yard returned with accounts of its being the most flashing affair conceivable; accouterments and weapons glistening like stars - here, there, around - yet all by rule and compass.

So she said mildly what she felt strongly:

`Yes; I should like to see it very much.'

`And so you shall; you shall see me go through it.'

`No! How?'

`Let me consider.'

`Not with a walking-stick - I don't care to see that. It must be a real sword.'

`Yes, I know; and I have no sword here; but I think I could get one by the evening. Now, will you do this?'

Troy bent over her and murmured some suggestion in a low voice.

`O no, indeed!' said Bathsheba, blushing. `Thank you very much, but I couldn't on any account.

`Surely you might? Nobody would know.'

She shook her head, but with a weakened negation. `If I were to,' she said, `I must bring Liddy too. Might I not?'

Troy looked far away. `I don't see why you want to bring her,' he said coldly.

An unconscious look of assent in Bathsheba's eyes betrayed that something more than his coldness had made her also feel that Liddy would be superfluous in the suggested scene. She had felt it, even whilst making the proposal.

`Well, I won't bring Liddy - and I'll come. But only for a very short time,' she added; `a very short time.'

`It will not take five minutes,' said Troy.

同类推荐
  • 西湖二集

    西湖二集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 仙都志

    仙都志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 春酒堂诗话

    春酒堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太平天国战记

    太平天国战记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 白香词谱

    白香词谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 情深缘尽不离不弃

    情深缘尽不离不弃

    无限好书尽在阅文。
  • 千面教主

    千面教主

    当初创教如儿戏,今日可不就自食苦果了?你瞧,弟子们各个好吃懒做,打骂不听,教派的大殿建了大半年,地基还没打完。如今,借过你两万银两的南宗长者,和让你拐了女儿的云霄宫宫主找上门来,你只好卷个竹席,与他俩席地而坐。正当你们一言不合,就要大打出手的时候,山下喊杀声起,早已怒火难耐的村民们已经将这里包围了,倘若你仍不肯将这座山归还他们,他们可要放火烧山了!
  • 锦绣风华录

    锦绣风华录

    她,李云贞,身出名门,貌可倾城,却是相府深院中饱受欺凌的庶出小姐!他,轩辕启,皇朝王爷,惊才绝艳,却是风云朝堂上深受孤立的孤弱皇子!十年风雨动荡相处,她与生身父亲相见不相识!一场相府争宠之杀,她眼睁睁看着母亲死于铁蹄之下!*她李云贞,绝不会就此作罢!从此,锦绣风月,塞上风云,天地之阔任她纵横。相府庶女李云贞死于非命;边疆却多了一个少年将军云起。*复仇?灵兽?异能?江山?谋略?征伐?且看她一介孤女如何挞伐!
  • 逗逼二少:捡个迷糊树妃

    逗逼二少:捡个迷糊树妃

    他是秦帝国的纨绔公子,她是_一棵树,公子遇上树?“树也会来大姨妈?”他问。“呃,我也不知道!”。“那你是怎么怀上我们宝贝的?”她回到:“时间太久了,我忘记了啦!”俩个二货在穿越世界,拯救‘花花世界’……
  • 天演星河

    天演星河

    两百年,只是一瞬,地球的发展,无人预知,这个世界,都是天演而成。浩瀚的星河中,我们只是一员,掌握演变之法,我也可以在自己的体内,演变星河!这是我的宇宙,这是我的天地,一切尽在天演中!
  • 异界传送石

    异界传送石

    如果你得到了一颗可以传送到异界的传送石,你会做些什么?
  • 道僵传说

    道僵传说

    远古时期,生性残暴的古神之一犼,肆意残杀人类,被女蜗和伏羲联手封印,最终被它逃脱,女蜗将其打的四分五裂,本以为犼就这样死去,却不知,它还存活在人世间。。。
  • 宛香

    宛香

    他是铁血军阀,她是贵族小姐,他不爱她,她也不爱他,原以为这就是结局。
  • 抗倭奇侠

    抗倭奇侠

    明朝成化年间,政治腐败,中央权力日渐消退,地方势力不断做大,武林中大小门派林立,此时,倭寇大量犯我海关,搞得民不聊生。这是一个最好的时代,有多少好汉将士可以抛头颅,撒热血,为国捐躯或者扬名立万,这是一个最坏的时代,有多少无辜子民成了野外无处诉苦的冤魂。王小二,作为百年慕容世家的亲传弟子,曾经被称为最接近慕容复的人,拿着一把坏掉的惊世宝剑,带着一个武学天赋过人却最不能习武的体格,暗奉师命,出门闯荡江湖。他曾经说过:“我是慕容子弟,我不会武功,可我会以彼之道还治彼身,我为斗转星移代言!”
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)