登陆注册
14826900000068

第68章

Hiving the Bees

The Weatherbury bees were late in their swarming this year. It was in the latter part of June, and the day after the interview with Troy in the hayfield, that Bathsheba was standing in her garden, watching a swarm in the air and guessing their probable settling place. Not only were they late this year, but unruly. Sometimes throughout a whole season all the swarms would alight on the lowest attainable bough - such as part of a currant-bush or espalier apple-tree; next year they would, with just the same unanimity, make straight off to the uppermost member of some tall, gaunt costard, or quarrenden, and there defy all invaders who did not come armed with ladders and staves to take them.

This was the case at present. Bathsheba's eyes, shaded by one hand, were following the ascending multitude against the unexplorable stretch of blue till they ultimately halted by one of the unwieldy trees spoken of. A process somewhat analogous to that of alleged formations of the universe, time and times ago, was observable. The bustling swarm had swept the sky in a scattered and uniform haze, which now thickened to a nebulous centre: this glided on to a bough and grew still denser, till it formed a solid black spot upon the light.

The men and women being all busily engaged in saving the hay - even Liddy had left the house for the purpose of lending a hand - Bathsheba resolved to hive the bees herself, if possible. She had dressed the hive with herbs and honey, fetched a ladder, brush, and crook, made herself impregnable with armour of leather gloves, straw hat, and large gauze veil - once green but now faded to snuff colour - and ascended a dozen rungs of the ladder. At once she heard, not ten yards off a voice that was beginning to have a strange power in agitating her.

`Miss Everdene, let me assist you; you should not attempt such a thing alone.'

Troy was just opening the garden gate.

Bathsheba flung down the brush, crook, and empty hive, pulled the skirt of her dress tightly round her ankles in a tremendous flurry, and as well as she could slid down the ladder. By the time she reached the bottom Troy was there also, and he stooped to pick up the hive.

`How fortunate I am to have dropped in at this moment!' exclaimed the sergeant.

She found her voice in a minute. `What! and will you shake them in for me?' she asked, in what, for a defiant girl, was a faltering way; though, for a timid girl, it would have seemed a brave way enough.

`Will I!' said Troy. `Why of course I will. How blooming you are to-day!'

Troy flung down his cane and put his foot on the ladder to ascend.

`But you must have on the veil and gloves, or you'll be stung fearfully!'

`Ah, yes. I must put on the veil and gloves. Will you kindly show me how to fix them properly?'

`And you must have the broad-brimmed hat, too; for your cap has no brim to keep the veil off, and they'd reach your face.'

`The broad-brimmed hat, too, by all means.'

So a whimsical fate ordered that her hat should be taken off - veil and all attached - and placed upon his head, Troy tossing his own into a gooseberry bush. Then the veil had to be tied at its lower edge round his collar and the gloves put on him.

He looked such an extraordinary object in this guise that, flurried as she was, she could not avoid laughing outright. It was the removal of yet another stake from the palisade of cold manners which had kept him off.

Bathsheba looked on from the ground whilst he was busy sweeping and shaking the bees from the tree, holding up the hive with the other hand for them to fall into. She made use of an unobserved minute whilst his attention was absorbed in the operation to arrange her plumes a little.

He came down holding the hive at arm's length, behind which trailed a cloud of bees.

`Upon my life,' said Troy, through the veil, `holding up this hive makes one's arm ache worse than a week of sword-exercise.' When the manoeuvre was complete he approached her. `Would you be good enough to untie me and let me out? I am nearly stifled inside this silk cage.

To hide her embarrassment during the unwanted process of untying the string about his neck, she said:

`I have never seen that you spoke of.'

`What?'

`The sword-exercise.'

`Ah! would you like to?' said Troy.

Bathsheba hesitated. She had heard wondrous reports from time to time by dwellers in Weatherbury, who had by chance sojourned awhile in Casterbridge, near the barracks, of this strange and glorious performance, the sword-exercise.

Men and boys who had peeped through chinks or over walls into the barrack-yard returned with accounts of its being the most flashing affair conceivable; accouterments and weapons glistening like stars - here, there, around - yet all by rule and compass.

So she said mildly what she felt strongly:

`Yes; I should like to see it very much.'

`And so you shall; you shall see me go through it.'

`No! How?'

`Let me consider.'

`Not with a walking-stick - I don't care to see that. It must be a real sword.'

`Yes, I know; and I have no sword here; but I think I could get one by the evening. Now, will you do this?'

Troy bent over her and murmured some suggestion in a low voice.

`O no, indeed!' said Bathsheba, blushing. `Thank you very much, but I couldn't on any account.

`Surely you might? Nobody would know.'

She shook her head, but with a weakened negation. `If I were to,' she said, `I must bring Liddy too. Might I not?'

Troy looked far away. `I don't see why you want to bring her,' he said coldly.

An unconscious look of assent in Bathsheba's eyes betrayed that something more than his coldness had made her also feel that Liddy would be superfluous in the suggested scene. She had felt it, even whilst making the proposal.

`Well, I won't bring Liddy - and I'll come. But only for a very short time,' she added; `a very short time.'

`It will not take five minutes,' said Troy.

同类推荐
  • 无垢优婆夷问经

    无垢优婆夷问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Through Russia

    Through Russia

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 征南录

    征南录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE SECRET AGENT

    THE SECRET AGENT

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 问远师

    问远师

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 世界大乱斗

    世界大乱斗

    此小说为反穿,群穿类。...................................................................................
  • 冥域战神

    冥域战神

    公元1030年,那一段发生的故事被历史所遗忘,那时候天下大乱,魔界冥神即将破印重生;生灵涂炭,仙界无人能与魔王冥神拼死一战。当然,自古邪不胜正,魔妖横行,自然也有降魔之人。看茅山术士陈渝如何打败冥神称霸三界。而这样强大的存在自然也会有柔情一面,自然也会被情所困!看陈渝如何抱得美人归吧!
  • 盛世危情:征服亿万赌王

    盛世危情:征服亿万赌王

    为救亲人,她闯入了“大世界”赌场,挑衅了上海滩赫赫有名的赌王——荣家四爷,荣琛。“跟我赌?五万大洋的筹码,你有?”男人眯起眼睛打量一身寒酸的她。“没有。我赌命。”顾小贝的表情视死如归。“赌命?凭什么认为你的命值五万大洋?”男人嘴角泛起嘲讽的冷意。“我命贱,不值钱!但荣四爷的命绝对是万金难抵!难道四爷怕输给我?”一场没有赢家的豪赌,她输了自由,他却输了爱情。三十年代初的上海滩,华灯未灭,战火已起。
  • 隐雪洞异能人

    隐雪洞异能人

    有那么一个终年积雪,寒冷无比的山洞,在那里大到能装下一个民族,里面住着异能人。这个山洞,它就是隐雪洞。
  • 怪战

    怪战

    所谓天地法则不容,无奈,兽天婴孩儿时就被强行遗弃至巴岱大陆恶地离蛮境,生死由命。未料却被洪荒蛮兽妖物搭救抚育成长。机缘巧合步入人间境地,从此开启了狂傲的修真之路。为了寻根,生死残杀。为了情长,独灭仙宗。仙或是妖?又如何!怪战一切,唯吾独尊!!!
  • 和咸鱼一样

    和咸鱼一样

    人生很长,长的不知道如何度过,不想回忆过去的糟糕,不想期待未来的美好,只想活在当下,做一个我想做的人。
  • 汉魂

    汉魂

    穿越回大汉盛世,被封为骁骑校尉,北击匈奴,平定南越,笑傲沙场,驰骋天下……犯我华夏者,虽远必诛!
  • 世界文学知识大课堂——俄苏现

    世界文学知识大课堂——俄苏现

    “世界文学知识大课堂” 丛书共计20册,包括《中国文学发展概论》、《中国文学大家》、《中国文学精品》、《世界古代文学发展概论》、《世界古代文学大家》、《世界古代文学精品》、《世界近代文学发展概论》、《世界现代文学发展概论》等。本套书系内容全面具体,具有很强的资料性和系统性,是广大读者学习了解世界文学的良好读物,也是广大图书馆珍藏的良好版本。
  • 交织的幻与实

    交织的幻与实

    雷云,一个16岁的少年,体型异于同龄人,或者说是异于常人的身形,在刚进入高中就面对了一次不寻常的经历!而在学校生活中更是出现一个个奇怪的人接近着他……
  • 笙死铭

    笙死铭

    天地未分之初,六界尚为一体,各种气息纷杂交融。待天地开,六界归,恍似一片盛景之时,却不知从何飘来一声喟叹:“千百年后,此间必逢大劫。”随之,一枚水晶骨骰陷落人界。水晶骨骰分六面。天、人、冥、灵、魔各占其一,余下一面是独属上古遗女的……混沌王界。她名唤颜笙,自小被遗弃,独自在污浊的世间摸爬滚打,却从他那里得到了生命中为数不多的温暖。本以为会一直这样享受着世间的细碎美好,却终不敌,世事难料。容颜姣好的女子冷了本如花的笑靥,清脆而又决绝的声音在空气中荡起不大不小的涟漪:“我警告过你,别想阻止我——你也阻止不了我。”温润如玉的男子露出以往宠溺的笑容:“那,便如你所愿。”本应千年连理,何故遍体鳞伤。