登陆注册
14826600000067

第67章

Sometimes, on the other hand, difficulties arise: rival verses come into a man's head, and fugitive words elude his memory. Then it is that he enjoys at the same time the deliberate pleasures of a connoisseur comparing wines, and the ardour of the chase. He may have been sitting all day long in prison with folded hands; but when he goes to bed, the retrospect will seem animated and eventful.

Besides confirming himself as an habitual maker of verses, Charles acquired some new opinions during his captivity. He was perpetually reminded of the change that had befallen him.

He found the climate of England cold and "prejudicial to the human frame;" he had a great contempt for English fruit and English beer; even the coal fires were unpleasing in his eyes. (1) He was rooted up from among his friends and customs and the places that had known him. And so in this strange land he began to learn the love of his own. Sad people all the world over are like to be moved when the wind is in some particular quarter. So Burns preferred when it was in the west, and blew to him from his mistress; so the girl in the ballade, looking south to Yarrow, thought it might carry a kiss betwixt her and her gallant; and so we find Charles singing of the "pleasant wind that comes from France." (2) One day, at "Dover-on-the-Sea," he looked across the straits, and saw the sandhills about Calais. And it happened to him, he tells us in a ballade, to remember his happiness over there in the past; and he was both sad and merry at the recollection, and could not have his fill of gazing on the shores of France. (3) Although guilty of unpatriotic acts, he had never been exactly unpatriotic in feeling. But his sojourn in England gave, for the time at least, some consistency to what had been a very weak and ineffectual prejudice. He must have been under the influence of more than usually solemn considerations, when he proceeded to turn Henry's puritanical homily after Agincourt into a ballade, and reproach France, and himself by implication, with pride, gluttony, idleness, unbridled covetousness, and sensuality. (4) For the moment, he must really have been thinking more of France than of Charles of Orleans.

(1) DEBATE BETWEEN THE HERALDS.

(2) Works (ed. d'Hericault), i. 43.

(3) IBID. 143.

(4) Works (ed. d'Hericault), i. 190.

And another lesson he learned. He who was only to be released in case of peace, begins to think upon the disadvantages of war. "Pray for peace," is his refrain: a strange enough subject for the ally of Bernard d'Armagnac.

(1) But this lesson was plain and practical; it had one side in particular that was specially attractive for Charles; and he did not hesitate to explain it in so many words.

"Everybody," he writes - I translate roughly - "everybody should be much inclined to peace, for everybody has a deal to gain by it." (2)

(1) IBID. 144.

(2) IBID. 158.

Charles made laudable endeavours to acquire English, and even learned to write a rondel in that tongue of quite average mediocrity. (1) He was for some time billeted on the unhappy Suffolk, who received fourteen shillings and fourpence a day for his expenses; and from the fact that Suffolk afterwards visited Charles in France while he was negotiating the marriage of Henry VI., as well as the terms of that nobleman's impeachment, we may believe there was some not unkindly intercourse between the prisoner and his gaoler: a fact of considerable interest when we remember that Suffolk's wife was the granddaughter of the poet Geoffrey Chaucer. (2)

Apart from this, and a mere catalogue of dates and places, only one thing seems evident in the story of Charles's captivity. It seems evident that, as these five-and-twenty years drew on, he became less and less resigned.

Circumstances were against the growth of such a feeling. One after another of his fellow-prisoners was ransomed and went home. More than once he was himself permitted to visit France; where he worked on abortive treaties and showed himself more eager for his own deliverance than for the profit of his native land. Resignation may follow after a reasonable time upon despair; but if a man is persecuted by a series of brief and irritating hopes, his mind no more attains to a settled frame of resolution, than his eye would grow familiar with a night of thunder and lightning. Years after, when he was speaking at the trial of that Duke of Alencon, who began life so hopefully as the boyish favourite of Joan of Arc, he sought to prove that captivity was a harder punishment than death. "For I have had experience myself," he said; "and in my prison of England, for the weariness, danger, and displeasure in which I then lay, I have many a time wished I had been slain at the battle where they took me." (3) This is a flourish, if you will, but it is something more. His spirit would sometimes rise up in a fine anger against the petty desires and contrarieties of life. He would compare his own condition with the quiet and dignified estate of the dead; and aspire to lie among his comrades on the field of Agincourt, as the Psalmist prayed to have the wings of a dove and dwell in the uttermost parts of the sea. But such high thoughts came to Charles only in a flash.

(1) M. Champollion-Figeac gives many in his editions of Charles's works, most (as I should think) of very doubtful authenticity, or worse.

(2) Rymer, x. 564. D'Hericault's MEMOIR, p. xli. Gairdner's PASTON LETTERS, i. 27, 99.

(3) Champollion-Figeac, 377.

同类推荐
热门推荐
  • 混在都市的保安

    混在都市的保安

    一位好人,一位流氓,张明在红尘之中怎样走出自己的帝皇之路为了自己,为了国家,更为了自己心爱的女人。流氓的最高境界是潇洒,是风流,是热血,是个男人的话这里有你想要的寻找的一切东西。做保安要做到,想踩谁就才谁,无耻也好,霸道也好,都要无愧于自己……
  • 浴火弃妃

    浴火弃妃

    大婚当日,花轿被劫,失去贞洁,被弃集市;一夕之间,她从尊重的王妃沦为皇家的耻辱,羡慕的对象沦为嗤笑的弃妃。侯门深深,寂寥相守,心如止水,不争宠,不承恩。原以为,能够安然度日,然,迎接她的,却是永无止境的折磨和羞辱;原以为,她与他,共同携手,一起进退,她便能够得到他的爱情;孰料,终于不过是一场镜花水月,一场海市蜃楼。当他亲手端过堕胎药,放在她的面前,冰冷无情的命令她喝下时;那一刻,她的心死了。他如此的狠心,只因为他心爱的女人失去了孩子;痛楚猛然袭来,折磨她的,不仅是触目惊心的鲜红,倾流直下的眼泪,还有身心巨裂的情殇。她无声的哭笑,眸中尽是凄楚。【情节虚构,请勿模仿】
  • 幻灭黑瞳

    幻灭黑瞳

    卡尔拥有一双独一无二的眼睛,在整个海姆沃斯唯一的一双黑色的眸子,他本是一个平凡的酒馆小二,为何六国对他紧追不舍,他的身上究竟背负着什么秘密……
  • 天命轮回途

    天命轮回途

    文源大陆,人族之祖“盘”踏轮回、开仙路,而后再无人踏破轮回,登仙路;万载前秦帝集神州气运亦未叩开轮回,致使大秦气运一朝散尽,天下分崩离析,百家争鸣时代到来;十年前,陨石落东郡,紫气生辉,十年后慕晓得秦帝残意,拜师鬼谷。。。。。。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 骷髅戮

    骷髅戮

    风灭残烛,寒烟侵目,伶俜漂泊中蓦然忘了归途。迷茫的双眼看向前路,辉冥苦笑两声,昨日之事散尽若烟尘,唯有父母临死前可怖的表情日日断肠,他不记得是什么让他一夜之间家破人亡,他也不知道自己为什么会走到了京都,他甚至觉得自己快忘了自己——他的记忆在一天一天流失。直到他邂逅了昕蓉,这个美丽的女孩子让他一度沉迷,一度逃避了自己。他以为他可以忘记一切,他痴心地曾构想未来······福兮祸之所倚,危险在逼近,他不知道,他的身体里,生长着另一个自己······
  • 细语说经年

    细语说经年

    每个人的青春都不一样,但是每个人都会做那么一两件让自己发笑的蠢事。那些年,我为你做了那么多小事,我不求你知道,只求我心安。那是因为,我喜欢你。
  • 女人体虚先变丑

    女人体虚先变丑

    本书是身心养生专家佟彤继《脸要穷养身要娇养》《脾虚的女人老得快》之后,写给现代女性的驻颜抗衰健康书。本书提示女性朋友,如果你有身材走样、面色不佳、精神萎靡的症状,很有可能是体虚,而体虚是使人变老、变丑的罪魁祸首。佟彤结合中国中医科学院的专家陈小野多年的研究精华,从脸型、身材等方面讲述了能够体现健康状况的各种标准、日常生活中身体的体态习惯可能引发的疾病,以及哪些事、物最容易耗虚身体。并给出具体的方法,来调整先天的不足,将体态、容颜向健康的方向进行调理,从而达到真正的美。
  • 越轨之恋

    越轨之恋

    爱恨纠缠,一辈延续着一辈,最后的自杀或是谋杀,一点一滴的爱,不容于世的感情,带着恨意持续了几十年……
  • 龙鼎

    龙鼎

    我曾经告诉过你们,所有在我记忆中残留过仇恨的人,在我回归的一天,就是你们跪在我面前........持龙鼎者,一念灭沧海,一怒卷苍穹,天下霸主,苍生主宰。