登陆注册
14826500000083

第83章

"Now this raised in me an interest for the prisoner," continued the little mouse, "and I watched my opportunity, and slipped into his apartment, for there is a mouse-hole to be found behind every closed door. The prisoner looked pale; he had a great beard and large, sparkling eyes. There was a lamp burning, but the walls were so black that they only looked the blacker for it. The prisoner scratched pictures and verses with white chalk on the black walls, but I did not read the verses. I think he found his confinement wearisome, so that I was a welcome guest. He enticed me with bread-crumbs, with whistling, and with gentle words, and seemed so friendly towards me, that by degrees I gained confidence in him, and we became friends; he divided his bread and water with me, gave me cheese and sausage, and I really began to love him. Altogether, I must own that it was a very pleasant intimacy. He let me run about on his hand, and on his arm, and into his sleeve; and I even crept into his beard, and he called me his little friend. I forgot what I had come out into the world for; forgot my sausage skewer which I had laid in a crack in the floor- it is lying there still. I wished to stay with him always where

I was, for I knew that if I went away the poor prisoner would have no one to be his friend, which is a sad thing. I stayed, but he did not. He spoke to me so mournfully for the last time, gave me double as much bread and cheese as usual, and kissed his hand to me. Then he went away, and never came back. I know nothing more of his history.

"The jailer took possession of me now. He said something about soup from a sausage skewer, but I could not trust him. He took me in his hand certainly, but it was to place me in a cage like a tread-mill. Oh how dreadful it was! I had to run round and round without getting any farther in advance, and only to make everybody laugh. The jailer's grand-daughter was a charming little thing. She had curly hair like the brightest gold, merry eyes, and such a smiling mouth.

"'You poor little mouse,' said she, one day as she peeped into my cage, 'I will set you free.' She then drew forth the iron fastening, and I sprang out on the window-sill, and from thence to the roof. Free! free! that was all I could think of; not of the object of my journey. It grew dark, and as night was coming on I found a lodging in an old tower, where dwelt a watchman and an owl. I had no confidence in either of them, least of all in the owl, which is like a cat, and has a great failing, for she eats mice. One may however be mistaken sometimes; and so was I, for this was a respectable and well-educated old owl, who knew more than the watchman, and even as much as I did myself. The young owls made a great fuss about everything, but the only rough words she would say to them were,

'You had better go and make some soup from sausage skewers.' She was very indulgent and loving to her children. Her conduct gave me such confidence in her, that from the crack where I sat I called out

'squeak.' This confidence of mine pleased her so much that she assured me she would take me under her own protection, and that not a creature should do me harm. The fact was, she wickedly meant to keep me in reserve for her own eating in winter, when food would be scarce. Yet she was a very clever lady-owl; she explained to me that the watchman could only hoot with the horn that hung loose at his side; and then she said he is so terribly proud of it, that he imagines himself an owl in the tower;- wants to do great things, but only succeeds in small; all soup on a sausage skewer. Then I begged the owl to give me the recipe for this soup. 'Soup from a sausage skewer,' said she, 'is only a proverb amongst mankind, and may be understood in many ways. Each believes his own way the best, and after all, the proverb signifies nothing.' 'Nothing!' I exclaimed. I was quite struck. Truth is not always agreeable, but truth is above everything else, as the old owl said. I thought over all this, and saw quite plainly that if truth was really so far above everything else, it must be much more valuable than soup from a sausage skewer. So I hastened to get away, that I might be home in time, and bring what was highest and best, and above everything- namely, the truth. The mice are an enlightened people, and the mouse-king is above them all. He is therefore capable of making me queen for the sake of truth."

"Your truth is a falsehood," said the mouse who had not yet spoken; "I can prepare the soup, and I mean to do so."

HOW IT WAS PREPARED

"I did not travel," said the third mouse; "I stayed in this country: that was the right way. One gains nothing by travelling- everything can be acquired here quite as easily; so I stayed at home. I have not obtained what I know from supernatural beings. I have neither swallowed it, nor learnt it from conversing with owls. I have got it all from my reflections and thoughts. Will you now set the kettle on the fire- so? Now pour the water in- quite full- up to the brim; place it on the fire; make up a good blaze; keep it burning, that the water may boil; it must boil over and over. There, now I throw in the skewer. Will the mouse-king be pleased now to dip his tail into the boiling water, and stir it round with the tail. The longer the king stirs it, the stronger the soup will become. Nothing more is necessary, only to stir it."

"Can no one else do this?" asked the king.

"No," said the mouse; "only in the tail of the mouse-king is this power contained."

同类推荐
热门推荐
  • 修罗之皇之傲视苍穹

    修罗之皇之傲视苍穹

    穿越?她怕吗?怎么可能!她堂堂美杜莎,从来只有别人把她的份。妖孽师兄归来,哥哥的重生,她从零开始,再次傲视苍穹,无人敢敌!是啊,,无喜亦无悲,方得无知无畏!她努力冰封自己,却依旧无用因为她,学会了爱世家子弟,却又有着怎样的风华绝代?背后的秘密,谁来揭开?生而终归于枯萎.........
  • 绝世王妃鬼才王爷独宠妻

    绝世王妃鬼才王爷独宠妻

    (本文1VS1,男女身心健康,宠文∩_∩)她是四大家族的宠儿,被无良父母扔在异界体验生活;他是异界邪王,冷血无情是他的代名词,却唯独对她倾心。。作者简介无能
  • 我当鬼侦探那些年

    我当鬼侦探那些年

    天道有常,生死轮回。但总有些冤死枉死之人,死后怨气深重,化为鬼怪,不入轮回,流落人间。而我,便是帮助他们查明死因,化解怨气,进入轮回之道的人。下面要说的,就是作为鬼侦探的我,在这些年来所遇到的各种令人毛骨悚然的事。
  • 上医天心箓

    上医天心箓

    三年前,未能到天心学院报到的止水,一出站台就预言了一位乘客的生死,善水楼这一幕再次上演,古城盛京中草药学院的上医系新秀,似是带着一股神秘的力量悄然降临,这座曾用名奉天的龙兴之地,将会上演怎样的天地大戏呢?敬请订阅,大幕正在拉开
  • 没什么能把俺击退

    没什么能把俺击退

    青春喷薄如火,热烈如血,是与脉搏一同律动的存在。青春洋溢了整个花季,用满腔的热血泼墨我们不羁的青春。如果不能人生辉煌,那也决不让青春暗淡。侃一侃,那些年我用生命维系的人和事。
  • 王俊凯,你还记得吗

    王俊凯,你还记得吗

    讲的是王俊凯和莫雨荨之间发生的故事,可能有点虐,也有可能有点不现实,大家体谅一下哈,我是第一次写
  • Smoke Bellew

    Smoke Bellew

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 守护甜心之铃梦公主

    守护甜心之铃梦公主

    本文是几梦文,唯梦禁入。亚梦已变成另一个自己——铃梦,唯世三心二意的对待亚梦,已使亚梦伤透了心,她决定和璃茉、歌呗、露露、几斗联手报复唯世,击倒黑暗甜心王国。玫瑰公主和黑羽王子能战胜唯世吗?来看一看吧!
  • 修仙狂侠

    修仙狂侠

    为了心中的一个信念努力修仙,只为找到方法回到原来的地方,地球,我亲爱的故乡,我一定会回来的。
  • 邪神的眷恋

    邪神的眷恋

    “饭店之神”骆皓辰,\r随意地从照片中挑出未来对象。\r反正他只想娶个柔顺听话的花瓶妻子,\r这个传闻中端庄娴淑的名门千金肯定符合条件。\r但当他在自家的饭店遇上她时……\r这女人不仅伶牙俐齿,还胆敢在他床单上涂?\r