登陆注册
14826500000083

第83章

"Now this raised in me an interest for the prisoner," continued the little mouse, "and I watched my opportunity, and slipped into his apartment, for there is a mouse-hole to be found behind every closed door. The prisoner looked pale; he had a great beard and large, sparkling eyes. There was a lamp burning, but the walls were so black that they only looked the blacker for it. The prisoner scratched pictures and verses with white chalk on the black walls, but I did not read the verses. I think he found his confinement wearisome, so that I was a welcome guest. He enticed me with bread-crumbs, with whistling, and with gentle words, and seemed so friendly towards me, that by degrees I gained confidence in him, and we became friends; he divided his bread and water with me, gave me cheese and sausage, and I really began to love him. Altogether, I must own that it was a very pleasant intimacy. He let me run about on his hand, and on his arm, and into his sleeve; and I even crept into his beard, and he called me his little friend. I forgot what I had come out into the world for; forgot my sausage skewer which I had laid in a crack in the floor- it is lying there still. I wished to stay with him always where

I was, for I knew that if I went away the poor prisoner would have no one to be his friend, which is a sad thing. I stayed, but he did not. He spoke to me so mournfully for the last time, gave me double as much bread and cheese as usual, and kissed his hand to me. Then he went away, and never came back. I know nothing more of his history.

"The jailer took possession of me now. He said something about soup from a sausage skewer, but I could not trust him. He took me in his hand certainly, but it was to place me in a cage like a tread-mill. Oh how dreadful it was! I had to run round and round without getting any farther in advance, and only to make everybody laugh. The jailer's grand-daughter was a charming little thing. She had curly hair like the brightest gold, merry eyes, and such a smiling mouth.

"'You poor little mouse,' said she, one day as she peeped into my cage, 'I will set you free.' She then drew forth the iron fastening, and I sprang out on the window-sill, and from thence to the roof. Free! free! that was all I could think of; not of the object of my journey. It grew dark, and as night was coming on I found a lodging in an old tower, where dwelt a watchman and an owl. I had no confidence in either of them, least of all in the owl, which is like a cat, and has a great failing, for she eats mice. One may however be mistaken sometimes; and so was I, for this was a respectable and well-educated old owl, who knew more than the watchman, and even as much as I did myself. The young owls made a great fuss about everything, but the only rough words she would say to them were,

'You had better go and make some soup from sausage skewers.' She was very indulgent and loving to her children. Her conduct gave me such confidence in her, that from the crack where I sat I called out

'squeak.' This confidence of mine pleased her so much that she assured me she would take me under her own protection, and that not a creature should do me harm. The fact was, she wickedly meant to keep me in reserve for her own eating in winter, when food would be scarce. Yet she was a very clever lady-owl; she explained to me that the watchman could only hoot with the horn that hung loose at his side; and then she said he is so terribly proud of it, that he imagines himself an owl in the tower;- wants to do great things, but only succeeds in small; all soup on a sausage skewer. Then I begged the owl to give me the recipe for this soup. 'Soup from a sausage skewer,' said she, 'is only a proverb amongst mankind, and may be understood in many ways. Each believes his own way the best, and after all, the proverb signifies nothing.' 'Nothing!' I exclaimed. I was quite struck. Truth is not always agreeable, but truth is above everything else, as the old owl said. I thought over all this, and saw quite plainly that if truth was really so far above everything else, it must be much more valuable than soup from a sausage skewer. So I hastened to get away, that I might be home in time, and bring what was highest and best, and above everything- namely, the truth. The mice are an enlightened people, and the mouse-king is above them all. He is therefore capable of making me queen for the sake of truth."

"Your truth is a falsehood," said the mouse who had not yet spoken; "I can prepare the soup, and I mean to do so."

HOW IT WAS PREPARED

"I did not travel," said the third mouse; "I stayed in this country: that was the right way. One gains nothing by travelling- everything can be acquired here quite as easily; so I stayed at home. I have not obtained what I know from supernatural beings. I have neither swallowed it, nor learnt it from conversing with owls. I have got it all from my reflections and thoughts. Will you now set the kettle on the fire- so? Now pour the water in- quite full- up to the brim; place it on the fire; make up a good blaze; keep it burning, that the water may boil; it must boil over and over. There, now I throw in the skewer. Will the mouse-king be pleased now to dip his tail into the boiling water, and stir it round with the tail. The longer the king stirs it, the stronger the soup will become. Nothing more is necessary, only to stir it."

"Can no one else do this?" asked the king.

"No," said the mouse; "only in the tail of the mouse-king is this power contained."

同类推荐
热门推荐
  • 九一八事变

    九一八事变

    本书是《中国现代史演义》系列之一:《中国现代史演义》以演义体的形式,叙述了从辛亥革命孙中山缔造共和到今天海峡两岸企盼统一的现状。它把孙中山、蒋介石、毛泽东、邓小平历史巨人在百年中国历史上的惊涛骇浪表现的淋漓尽致。该书还展现了当今海峡两岸重要人物的重大活动。这是一本给读者以深思的书。
  • 小人物的银英

    小人物的银英

    综观银英同人,不管原创人物还是穿越附身,往往总是设法去改变银英的历史,弥补看书时感到的缺憾.所以这次俺不打算改变银英历史,而是想要写一个有点本事,但是不伟大也不强大的普通人,在银英世界的生活,虽然可能因此无法与那些名人们有足够多的交集.顺便试着补充一下原着中太过简略的政治体制描述,当然,受限于经历,内容着重于一般平民可以接触到的范围,政治圈子里的钩心斗角,利益交换,至少台面下的俺可能写不出来,也不可能写得多完美.俺没谈过恋爱,原本打算绝不「纵容」主角比作者更早享受恋爱的甜美,女性角色戏份能砍多少砍多少,所谓「女主角」是不能存在的!不过某位强势的女王第一章就开始失控抢镜头了,俺只能试着努力别让他们走到一起吧......更新速度无法给予保证,反正心情好,有灵感,俺自然就会动笔.推荐《同盟之星》,《星屑回忆》,《网游——银河英雄传说》.
  • 魔恋传说

    魔恋传说

    本是现代中医世家的继承人,为了研制新药意外生亡,却不料一朝重生竟然变成了一个刚要问世的婴儿。在父母疼爱下过的也算不错,只是修真的世界让她再度踏上变强之路,家里的变故让她下定决心变强,为保以后顺利变强,她女扮男装来到宗门,认识了令狐修,同时也倾心于他,开启修炼之路,却不知,因为她额间的一枚朱砂痣,一朵又一朵的桃花在等着她。,同时也让她遭受到了感情背叛的痛苦。
  • 时光荏苒,记忆仍在

    时光荏苒,记忆仍在

    想重新认识你,从你叫什么名字开始。这次,我为你遮风挡雨。
  • 盗斗笔录

    盗斗笔录

    世界上难道真的有鬼神一说?王侯墓里究竟隐藏着什么不可告人的秘密?幻境里的前世到底是真的还是假的?玉麒麟代表的到底是诅咒还是乌有?后来还会发生什么事情?厥子棺,青铜裹,红毛粽,接下来还会发生那些惊悚诡异的事情?胆大的请来吧!这是一部属于挑战者的小说!
  • 北代皇族缘

    北代皇族缘

    看一代皇族恩怨,原本表面坚定,可谁会料想,一个上官北代的出生,注定不平凡,儿时的那一掛,却隐藏了多少艰辛褪变过程,看一双红眸,是福亦是祸,看她猜不透的身世,自己亦是未知。。。
  • 恰似一江东流水

    恰似一江东流水

    正常版本:她和他是毫无血缘关系的远亲叔侄,却因为一次偶然的邂逅而相识,他的风趣儒雅,他的绅士风度让她逐渐沉沦并冲破世俗的伦理道德,她终于与他走到了一起,然而这一切到底是幸福的开始还是噩梦的起源?婚姻是爱情的坟墓,也是让她坠入无底深渊的开始,当她发现丈夫一个又一个的惊天秘密时,是否还能力挽狂澜?往事如烟,一切都是“贪欲”所引起,当面对真相时,她是否还能找回那颗已经丢失的心?逗比版本:一包卫生棉引发的恩怨情仇
  • 你所不知道的美好世界

    你所不知道的美好世界

    枫羽笑道:“作品简介?暂无,自己来看吧!哈哈哈哈!“
  • 21世纪的少年阴阳师

    21世纪的少年阴阳师

    杜阳是一个在福利院长大的孩子,幼年时期便发现自己可以看见别人看不见的东西,后被一位企业家发现并收养,天有不测风云,在杜阳十七岁那年,阴阳师离奇死亡,幕后究竟有怎样的惊天大秘密,杜阳以后得路将何去何从。
  • 温润一生

    温润一生

    这是一本散文集,这是一本励志向上的智慧美文集,厚厚的、沉甸甸的,像秋后的庄稼,读着,不忍放下。在今天,有一些人还能独守本心,固守心中那份执著,这实在是一种难能可贵的精神,而本书作者便是这样的人。