登陆注册
14826500000293

第293章

"Away, away!" barked the yard-dog; "I'll tell you; they said I was a pretty little fellow once; then I used to lie in a velvet-covered chair, up at the master's house, and sit in the mistress's lap. They used to kiss my nose, and wipe my paws with an embroidered handkerchief, and I was called 'Ami, dear Ami, sweet Ami.' But after a while I grew too big for them, and they sent me away to the housekeeper's room; so I came to live on the lower story. You can look into the room from where you stand, and see where I was master once; for I was indeed master to the housekeeper. It was certainly a smaller room than those up stairs; but I was more comfortable; for I was not being continually taken hold of and pulled about by the children as

I had been. I received quite as good food, or even better. I had my own cushion, and there was a stove- it is the finest thing in the world at this season of the year. I used to go under the stove, and lie down quite beneath it. Ah, I still dream of that stove. Away, away!"

"Does a stove look beautiful?" asked the Snow Man, "is it at all like me?"

"It is just the reverse of you,' said the dog; "it's as black as a crow, and has a long neck and a brass knob; it eats firewood, so that fire spurts out of its mouth. We should keep on one side, or under it, to be comfortable. You can see it through the window, from where you stand."

Then the Snow Man looked, and saw a bright polished thing with a brazen knob, and fire gleaming from the lower part of it. The Snow Man felt quite a strange sensation come over him; it was very odd, he knew not what it meant, and he could not account for it. But there are people who are not men of snow, who understand what it is. "'And why did you leave her?" asked the Snow Man, for it seemed to him that the stove must be of the female sex. "How could you give up such a comfortable place?"

"I was obliged," replied the yard-dog. "They turned me out of doors, and chained me up here. I had bitten the youngest of my master's sons in the leg, because he kicked away the bone I was gnawing. 'Bone for bone,' I thought; but they were so angry, and from that time I have been fastened with a chain, and lost my bone.

Don't you hear how hoarse I am. Away, away! I can't talk any more like other dogs. Away, away, that is the end of it all."

But the Snow Man was no longer listening. He was looking into the housekeeper's room on the lower storey; where the stove stood on its four iron legs, looking about the same size as the Snow Man himself. "What a strange crackling I feel within me," he said.

"Shall I ever get in there? It is an innocent wish, and innocent wishes are sure to be fulfilled. I must go in there and lean against her, even if I have to break the window."

"You must never go in there," said the yard-dog, "for if you approach the stove, you'll melt away, away."

"I might as well go," said the Snow Man, "for I think I am breaking up as it is."

During the whole day the Snow Man stood looking in through the window, and in the twilight hour the room became still more inviting, for from the stove came a gentle glow, not like the sun or the moon; no, only the bright light which gleams from a stove when it has been well fed. When the door of the stove was opened, the flames darted out of its mouth; this is customary with all stoves. The light of the flames fell directly on the face and breast of the Snow

Man with a ruddy gleam. "I can endure it no longer," said he; "how beautiful it looks when it stretches out its tongue?"

The night was long, but did not appear so to the Snow Man, who stood there enjoying his own reflections, and crackling with the cold.

In the morning, the window-panes of the housekeeper's room were covered with ice. They were the most beautiful ice-flowers any Snow

Man could desire, but they concealed the stove. These window-panes would not thaw, and he could see nothing of the stove, which he pictured to himself, as if it had been a lovely human being. The snow crackled and the wind whistled around him; it was just the kind of frosty weather a Snow Man might thoroughly enjoy. But he did not enjoy it; how, indeed, could he enjoy anything when he was "stove sick?"

"That is terrible disease for a Snow Man," said the yard-dog; "I have suffered from it myself, but I got over it. Away, away," he barked and then he added, "the weather is going to change." And the weather did change; it began to thaw. As the warmth increased, the

Snow Man decreased. He said nothing and made no complaint, which is a sure sign. One morning he broke, and sunk down altogether; and, behold, where he had stood, something like a broomstick remained sticking up in the ground. It was the pole round which the boys had built him up. "Ah, now I understand why he had such a great longing for the stove," said the yard-dog. "Why, there's the shovel that is used for cleaning out the stove, fastened to the pole." The Snow Man had a stove scraper in his body; that was what moved him so. "But it's all over now. Away, away." And soon the winter passed. "Away, away," barked the hoarse yard-dog. But the girls in the house sang,

"Come from your fragrant home, green thyme;

Stretch your soft branches, willow-tree;

The months are bringing the sweet spring-time,

When the lark in the sky sings joyfully.

Come gentle sun, while the cuckoo sings,

And I'll mock his note in my wanderings."

And nobody thought any more of the Snow Man.

同类推荐
热门推荐
  • 乾坤之异界武林

    乾坤之异界武林

    乾坤天地之间,元气流动其中,而且元气取之不尽,用之不竭。这元气就是主宰万物的灵气,人类称之——虹力。九霄凌云之上,凌萧默默自语“载营魄抱一,专气致柔,涤除玄鉴,天门开阖,明白四达。天道,还是我的道?”
  • 我有一只萌龙灵

    我有一只萌龙灵

    一个巴尔小镇长大的少年,年幼时父亲为了身患重病的妹妹离开了小镇。十年,少年已长,父亲、妹妹依旧是音信全无。默默的生活,只因一场相遇而改变……妩媚的妖精会长;清甜可人的白雪;清冷高傲的绯红……还有最萌的龙灵,鸣鸣!这是一个“妖精”崛起的历程,一段时空迷雾中进行的故事!
  • 万域之魔

    万域之魔

    你找不到我,我也遇不见你,这一方仙域就算再辽阔,也终究没有你!
  • 徐徐诱之

    徐徐诱之

    想做你的牙齿,我难受的时候,有你疼。我起先是你的病人,后来成为你的学生,最后,做了你的太太。我的最初和最终,都将有你,贯穿始终。高冷腹黑牙医VS蠢萌牙科实习生的甜蜜恋爱!
  • The Holly-Tree

    The Holly-Tree

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 沉默

    沉默

    《回族当代文学典藏丛书:沉默》是对回族优秀文明及其精神信仰之依赖与传承,也是对当下时代的某种浮躁之风的抵阻。《回族当代文学典藏丛书:沉默》因为昨天的文化自觉,回族作家开始了对自我的审视与书写;因为今天这些作品的呈现,使我们对未来的回族文学充满更多的文化自信与美学期待。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 入仙说

    入仙说

    他与芸芸众生没什么区别。都是被无法抗拒的命运困锁着,被高高在上的天地仙无休无止折磨着。他是长生不老的黄金囚笼里最高贵的犯人,虽然超脱世间外,有凡尘烟火对他顶礼膜拜,却没有一个人怜悯地抛给他囚笼的钥匙。了道,修长生,天地将自己托付给他。他却是只想要回失去的东西,要回最真的那个自己。他的长生不老,注定风雨兼程,他明明知道,但仍然摆出不减狂骄的叛逆姿态。所以,我不相信他身的长生,但我相信他心的不老。
  • tfboys之梦一场

    tfboys之梦一场

    王俊凯,我爱了你那么久,得来的却是一声谢谢与对不起!你可知我爱你入骨。离开了,可你为什么要在我已经放弃时来挽留我。我只是一个少女,一个爱了初恋十年的女孩。我可以放弃你,可我放不了爱你的心。你若安好,便是晴天!
  • 烊光后的温暖

    烊光后的温暖

    沐晴雪,,易烊千玺,李安安,两个女孩的争斗,谁与争锋?“你爱不爱我?!”“你就是一个狐狸精!”“我好怕,好怕你会离开我。”“我不会离开你。”“你是谁?”“你不记得我了吗?晴雪,,,”“想让她记起来,就跟我结婚!”“休想!”