登陆注册
14826500000285

第285章

THE little dwelling in which we lived was of clay, but the door-posts were columns of fluted marble, found near the spot on which it stood. The roof sloped nearly to the ground. It was at this time dark, brown, and ugly, but had originally been formed of blooming olive and laurel branches, brought from beyond the mountains. The house was situated in a narrow gorge, whose rocky walls rose to a perpendicular height, naked and black, while round their summits clouds often hung, looking like white living figures. Not a singing bird was ever heard there, neither did men dance to the sound of the pipe. The spot was one sacred to olden times; even its name recalled a memory of the days when it was called "Delphi." Then the summits of the dark, sacred mountains were covered with snow, and the highest, mount Parnassus, glowed longest in the red evening light. The brook which rolled from it near our house, was also sacred. How well I can remember every spot in that deep, sacred solitude! A fire had been kindled in the midst of the hut, and while the hot ashes lay there red and glowing, the bread was baked in them. At times the snow would be piled so high around our hut as almost to hide it, and then my mother appeared most cheerful. She would hold my head between her hands, and sing the songs she never sang at other times, for the

Turks, our masters, would not allow it. She sang,-

"On the summit of mount Olympus, in a forest of dwarf firs, lay an old stag. His eyes were heavy with tears, and glittering with colors like dewdrops; and there came by a roebuck, and said, 'What ailest thee, that thou weepest blue and red tears?' And the stag answered,

'The Turk has come to our city; he has wild dogs for the chase, a goodly pack.' 'I will drive them away across the islands!' cried the young roebuck; 'I will drive them away across the islands into the deep sea.' But before evening the roebuck was slain, and before night the hunted stag was dead."

And when my mother sang thus, her eyes would become moist; and on the long eyelashes were tears, but she concealed them and watched the black bread baking in the ashes. Then I would clench my fist, and cry, "We will kill these Turks!" But she repeated the words of the song, "I will drive them across the islands to the deep sea; but before evening came the roebuck was slain, and before the night the hunted stag was dead."

We had been lonely in our hut for several days and nights when my father came home. I knew he would bring me some shells from the gulf of Lepanto, or perhaps a knife with a shining blade. This time he brought, under his sheep-skin cloak, a little child, a little half-naked girl. She was wrapped in a fur; but when this was taken off, and she lay in my mother's lap, three silver coins were found fastened in her dark hair; they were all her possessions. My father told us that the child's parents had been killed by the Turks, and he talked so much about them that I dreamed of Turks all night. He himself had been wounded, and my mother bound up his arm. It was a deep wound, and the thick sheep-skin cloak was stiff with congealed blood. The little maiden was to be my sister. How pretty and bright she looked: even my mother's eyes were not more gentle than hers.

Anastasia, as she was called, was to be my sister, because her father had been united to mine by an old custom, which we still follow. They had sworn brotherhood in their youth, and the most beautiful and virtuous maiden in the neighborhood was chosen to perform the act of consecration upon this bond of friendship. So now this little girl was my sister. She sat in my lap, and I brought her flowers, and feathers from the birds of the mountain. We drank together of the waters of Parnassus, and dwelt for many years beneath the laurel roof of the hut, while, winter after winter, my mother sang her song of the stag who shed red tears. But as yet I did not understand that the sorrows of my own countrymen were mirrored in those tears.

One day there came to our hut Franks, men from a far country, whose dress was different to ours. They had tents and beds with them, carried by horses; and they were accompanied by more than twenty

Turks, all armed with swords and muskets. These Franks were friends of the Pacha, and had letters from him, commanding an escort for them.

They only came to see our mountain, to ascend Parnassus amid the snow and clouds, and to look at the strange black rocks which raised their steep sides near our hut. They could not find room in the hut, nor endure the smoke that rolled along the ceiling till it found its way out at the low door; so they pitched their tents on a small space outside our dwelling. Roasted lambs and birds were brought forth, and strong, sweet wine, of which the Turks are forbidden to partake.

When they departed, I accompanied them for some distance, carrying my little sister Anastasia, wrapped in a goat-skin, on my back. One of the Frankish gentlemen made me stand in front of a rock, and drew us both as we stood there, so that we looked like one creature. I did not think of it then, but Anastasia and I were really one. She was always sitting on my lap, or riding in the goat-skin on my back; and in my dreams she always appeared to me.

Two nights after this, other men, armed with knives and muskets, came into our tent. They were Albanians, brave men, my mother told me.

同类推荐
  • 付法藏因缘传

    付法藏因缘传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上老君说常清静经注

    太上老君说常清静经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 器经

    器经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Natural Value

    Natural Value

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 填词浅说

    填词浅说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • EXO之望我们余生安好

    EXO之望我们余生安好

    生活就像梦一样,有时会分不清到底是真实的还是虚幻的。如果你与我的相识只是擦肩而过,那么只望你我余生安好。是谁说相爱的人一定会在一起,我不敢奢求!我只愿你余生安好
  • 神奇宝贝之大师之梦

    神奇宝贝之大师之梦

    一个真实的神奇宝贝世界,一个从真新镇出发的热血少年。少年和他的精灵们一直为着那个真实的梦想而奋斗。当风雨来临时,盛开的梦想之花摇曳,少年能否登上大师的殿堂,能否实现那个最真实的梦想。
  • 玉罗汉

    玉罗汉

    不一样的盗墓,不一样的传奇……出生时天降大雨乌云密布,是被父母遗弃还是从天而降?罗汉吊坠的现世是刻意的安排,还是机缘巧合?犹如一张白纸的聂震雨将带着对世界的爱意还是恨意?踏上那条非一般的道路……
  • 汉朝风云起

    汉朝风云起

    “天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。”一个八岁的孩童,在众人面前丝毫不紧张的背出了《陈涉世家》。
  • 缘定苍穹

    缘定苍穹

    他二十一世纪普通学生喜欢跳舞游戏是苍穹变中的顶尖高手。他胡家四少爷天生废柴。他因电脑故障发生爆炸而死,当他重生变成他看他如何玩转苍穹。本少爷可是拥有苍穹系统怎么可能是废柴,超神兽是我的宠物,上古神兽是我的坐骑,你告诉我这如果是废柴的话,世界上还有天才吗?(本人新手不是专业写手所以更新就加我的号吧这样就可以知道我什么时候更新了我的账号是757632482谢谢支持读书群是311977152谢谢支持)
  • 恋无花

    恋无花

    乡村少年季宁,在艰苦的生活中,渴望美好的生活和宏远的未来,然而他单纯真挚的女友,却遭遇到了未曾预料的伤害。面对生活露出的狰狞面目,面对他曾经十分尊敬的然而却居心叵测的老师,这个少年的生活又发生了哪些令人预料不到的变化呢……
  • 翻转的挪威森林

    翻转的挪威森林

    乔宇是一个内心封闭的男生,在封闭的世界中构建自己的思想,一次音乐欣赏课堂上他遇到了活波开朗的向晴,向晴的阳光逐步把他带离阴暗的森林,看到了很多他不愿接触的世界。
  • 智力加油大派对

    智力加油大派对

    我们青少年处于兴趣爱好非常浓厚的阶段,同时也处于提高智力和学习知识的重要时期,兴趣爱好直接影响到各科学习成绩,同时还会影响到今后职业选择和能力发展。总之,兴趣是智力的火种,是求知的源泉,是成长的动力,我们青少年应该把智力、知识和兴趣培养很好地结合起来,使自己处于最佳的成长中。
  • 魔兽岭

    魔兽岭

    测试神秘影视模拟设备的林子强,因为一道强雷,电压异常触电身亡。而他的灵魂因为强电的关系,带着正使用的摸拟系统来到了异世界。一套神奇的剪辑系统,竟然可以把对方的动作强行的放慢,也可以让神秘的农作物,以快进的方式生长。我的魔兽岭,魔兽,灵药,还不是我说了算。林子强:你们不是要捉魔兽吗?好,那我就给你们魔兽。不过,要用我的魔兽做宠物,你们得先考虑一下后果。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)