登陆注册
14825800000009

第9章

The same is the case of men, that rise after ca-lamities and misfortunes. For they are as men fallen out with the times; and think other men's harms, a redemption of their own sufferings.

They that desire to excel in too many matters, out of levity and vain glory, are ever envious. For they cannot want work; it being impossible, but many, in some one of those things, should surpass them. Which was the character of Adrian the Em-peror; that mortally envied poets, and painters, and artificers, in works wherein he had a vein to excel.

Lastly, near kinsfolks, and fellows in office, and those that have been bred together, are more apt to envy their equals, when they are raised. For it doth upbraid unto them their own fortunes, and pointeth at them, and cometh oftener into their remembrance, and incurreth likewise more into the note of others; and envy ever redoubleth from speech and fame. Cain's envy was the more vile and malignant, towards his brother Abel, because when his sacrifice was better accepted, there was no body to look on. Thus much for those, that are apt to envy.

Concerning those that are more or less subject to envy: First, persons of eminent virtue, when they are advanced, are less envied. For their for-tune seemeth , but due unto them; and no man envieth the payment of a debt, but rewards and liberality rather. Again, envy is ever joined with the comparing of a man's self; and where there is no comparison, no envy; and therefore kings are not envied, but by kings. Nevertheless it is to be noted, that unworthy persons are most envied, at their first coming in, and afterwards overcome it better; whereas contrariwise, persons of worth and merit are most envied, when their fortune continueth long. For by that time, though their virtue be the same, yet it hath not the same lustre;for fresh men grow up that darken it.

Persons of noble blood, are less envied in their rising. For it seemeth but right done to their birth.

Besides, there seemeth not much added to their fortune; and envy is as the sunbeams, that beat hotter upon a bank, or steep rising ground, than upon a flat. And for the same reason, those that are advanced by degrees, are less envied than those that are advanced suddenly and per saltum.

Those that have joined with their honor great travels, cares, or perils, are less subject to envy.

For men think that they earn their honors hardly, and pity them sometimes; and pity ever healeth envy. Wherefore you shall observe, that the more deep and sober sort of politic persons, in their greataess, are ever bemoaning themselves, what a life they lead; chanting a quanta patimur! Not that they feel it so, but only to abate the edge of envy. But this is to be understood, of business that is laid upon men, and not such, as they call unto themselves. For nothing increaseth envy more, than an unnecessary and ambitious engrossing of business. And nothing doth extinguish envy more, than for a great person to preserve all other infe-rior officers, in their full lights and pre-eminences of their places. For by that means, there be so many screens between him and envy.

Above all, those are most subject to envy, which carry the greatness of their fortunes, in an insolent and proud manner; being never well, but while they are showing how great they are, either by outward pomp, or by triumphing over all opposi-tion or competition; whereas wise men will rather do sacrifice to envy, in suffering themselves some-times of purpose to be crossed, and overborne in things that do not much concern them. Notwith-standing, so much is true, that the carriage of greatness, in a plain and open manner (so it be without arrogancy and vain glory) doth draw less envy, than if it be in a more crafty and cunning fashion. For in that course, a man doth but dis-avow fortune; and seemeth to be conscious of his own want in worth; and doth but teach others, to envy him.

Lastly, to conclude this part; as we said in the beginning, that the act of envy had somewhat in it of witchcraft, so there is no other cure of envy, but the cure of witchcraft; and that is, to remove the lot (as they call it) and to lay it upon another.

For which purpose, the wiser sort of great persons, bring in ever upon the stage somebody upon whom to derive the envy, that would come upon them-selves; sometimes upon ministers and servants;sometimes upon colleagues and associates; and the like; and for that turn there are never wanting, some persons of violent and undertaking natures, who, so they may have power and business, will take it at any cost.

Now, to speak of public envy. There is yet some good in public envy, whereas in private, there is none. For public envy, is as an ostracism, that eclipseth men, when they grow too great. And therefore it is a bridle also to great ones, to keep them within bounds.

This envy, being in the Latin word invidia, goeth in the modern language, by the name of discontentment; of which we shall speak, in hand-ling sedition. It is a disease, in a state, like to infec-tion. For as infection spreadeth upon that which is sound, and tainteth it; so when envy is gotten once into a state, it traduceth even the best actions thereof, and turneth them into an ill odor. And therefore there is little won, by intermingling of plausible actions. For that doth argue but a weak-ness, and fear of envy, which hurteth so much the more, as it is likewise usual in infections; which if you fear them, you call them upon you.

This public envy, seemeth to beat chiefly upon principal officers or ministers, rather than upon kings, and estates themselves. But this is a sure rule, that if the envy upon the minister be great, when the cause of it in him is small; or if the envy be general, in a manner upon all the ministers of an estate; then the envy (though hidden) is truly upon the state itself. And so much of public envy or discontentment, and the difference thereof from private envy, which was handled in the first place.

同类推荐
热门推荐
  • 法兰大世界

    法兰大世界

    螺旋世界,无尽毁灭,无尽重生。冰雪牢城、凤鸣之塔、六曜之塔!屹立在几大岛屿上的三座传送门,被过去、现在和将来封印住的神秘!从地球被召唤过去的人们,做着充当救世主的美梦,却不知道自己只是异世统治者们的一颗颗棋子,无论如何努力和挣扎,最终都要随着这个世界一同毁灭,然后这个世界在毁灭中重生,进入一个不断重复的死循环……这注定要走向毁灭的世界,却因法兰城一个少年剑士的为情自杀而稍微拨动了一下时间轴……
  • 血瞳女孩

    血瞳女孩

    如果,你的学校曾是乱葬岗。如果,你半夜里起来上厕所。如果,你觉得脖子凉飕飕的。如果,你想回头看个究竟,那么恭喜你,你会发现你背后多了一个流着血泪的女人,而你的头部正被马桶内伸出的一只小手一点点拉进马桶直至死亡....血瞳女孩冷嫣,天生一双骇人的血色双瞳,能看见一切凡人所不能见的东西,比如鬼。
  • 缥缈情史

    缥缈情史

    这部奇幻小说有着优美的文字,有着非常态的叙事方式,有着纤细的文笔,有着异国的情调,也有着古典文学的韵味。作者以非常态角度,以文学生主流所鄙弃的方式切中了小说的要害。以邪恶的身份闯进兽的领域这种惊艳,好比穷凶极恶夺命无数的江湖大盗,削发为僧后,转眼间进入了大贤大圣的行列。
  • 青眉

    青眉

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 心中的战歌

    心中的战歌

    沈竹一直不明白,人为什么那么复杂,自己认为应该是敌人的,后来反而成了朋友;自己认为应该是朋友的,反而变成了最穷凶极恶的敌人。历经人生苦难,才明白不要问前尘往事,不要论去路坎坷,超越前面的生,超越后面的死,只要一直活着,活在现在。
  • 实用土单验方

    实用土单验方

    在崇尚自然、尊重传统的今天,越来越多的人喜欢用纯天然的中草药防病治病,土单验方治病自然受到广泛的重视。历史上由于受文字记载的限制,或传统保守观念的束缚,人们所发现和积累的经效验方,靠口传心授,子承父业得以流传下来。有不少行之有效的医术、土法,并未列于经传,却长期为一些穷乡僻俚沿用,救人于难。本书对十四种常见的病症对症下药,并对各个药方的用法、功能主治、疗效都有相应的说明,是您居家的必备工具书。
  • 精灵冠冕

    精灵冠冕

    一顶华光异彩的稀世冠冕,引发三大强国的烽火战乱。为荣耀而战的年轻精灵,一支骁勇善战的精锐战队,无数扑朔迷离的血海深仇,隐藏在最浓重阴影里的血色杀机……精灵姐弟将何去何从?
  • 护花大师兄

    护花大师兄

    百年后的灵剑宗掌门座下首席大弟子,掌门之位接班人机缘巧合下穿越到了现代都市,以伴读书童的身份进入了苏杭大学,维护大小姐不受一点伤害,为警花赴汤蹈火在所不惜,再教授美女特工一身本领,艳遇不断,就此开启护花之旅。
  • 十仙门

    十仙门

    传说天地间有十仙门,供奉十方神器,太极图,两仪钟,三才符,四象灵珠,五行鼎,六合琴,七星剑,八卦碑,九宫盘,十全阵旗,聚齐十方神器就可以掌天地之奥义,成万物之主宰,手握乾坤,永生不死。
  • 来自枪神的系统

    来自枪神的系统

    来自枪神纪的系统重生于两年前杀手..误入平行位面...启示录..天外入侵..掌握着枪神系统的蠢萌猪脚又该怎样度过...新手小说..请见谅