登陆注册
14825800000048

第48章

For gardens (speaking of those which are indeed princelike, as we have done of buildings), the con-tents ought not well to be under thirty acres of ground; and to be divided into three parts; a green in the entrance; a heath or desert in the going forth; and the main garden in the midst; besides alleys on both sides. And I like well that four acres of ground be assigned to the green; six to the heath; four and four to either side; and twelve to the main garden. The green hath two pleasures: the one, because nothing is more pleasant to the eye than green grass kept finely shorn; the other, because it will give you a fair alley in the midst, by which you may go in front upon a stately hedge, which is to enclose the garden. But because the alley will be long, and, in great heat of the year or day, you ought not to buy the shade in the garden, by going in the sun through the green, therefore you are, of either side the green, to plant a covert alley upon carpenter's work, about twelve foot in height, by which you may go in shade into the garden. As for the making of knots or figures, with divers colored earths, that they may lie under the windows of the house on that side which the gar-den stands, they be but toys; you may see as good sights, many times, in tarts. The garden is best to be square, encompassed on all the four sides with a stately arched hedge. The arches to be upon pil-lars of carpenter's work, of some ten foot high, and six foot broad; and the spaces between of the same dimension with the breadth of the arch. Over the arches let there be an entire hedge of some four foot high, framed also upon carpenter's work; and upon the upper hedge, over every arch, a little tur-ret, with a belly, enough to receive a cage of birds: and over every space between the arches some other little figure, with broad plates of round col-ored glass gilt, for the sun to play upon. But this hedge I intend to be raised upon a bank, not steep, but gently slope, of some six foot, set all with flowers. Also I understand, that this square of the garden, should not be the whole breadth of the ground, but to leave on either side, ground enough for diversity of side alleys; unto which the two covert alleys of the green, may deliver you. But there must be no alleys with hedges, at either end of this great enclosure; not at the hither end, for letting your prospect upon this fair hedge from the green; nor at the further end, for letting your prospect from the hedge, through the arches upon the heath.

For the ordering of the ground, within the great hedge, I leave it to variety of device; advising nevertheless, that whatsoever form you cast it into, first, it be not too busy, or full of work. Wherein I, for my part, do not like images cut out in juniper or other garden stuff; they be for children. Little low hedges, round, like welts, with some pretty pyramids, I like well; and in some places, fair columns upon frames of carpenter's work. I would also have the alleys, spacious and fair. You may have closer alleys, upon the side grounds, but none in the main garden. I wish also, in the very middle, a fair mount, with three ascents, and alleys, enough for four to walk abreast; which I would have to be perfect circles, without any bulwarks or embossments; and the whole mount to be thirty foot high; and some fine banqueting-house, with some chimneys neatly cast, and without too much glass.

For fountains, they are a great beauty and re-freshment; but pools mar all, and make the garden unwholesome, and full of flies and frogs. Foun-tains I intend to be of two natures: the one that sprinkleth or spouteth water; the other a fair re-ceipt of water, of some thirty or forty foot square, but without fish, or slime, or mud. For the first, the ornaments of images gilt, or of marble, which are in use, do well: but the main matter is so to convey the water, as it never stay, either in the bowls or in the cistern; that the water be never by rest discolored, green or red or the like; or gather any mossiness or putrefaction. Besides that, it is to be cleansed every day by the hand. Also some steps up to it, and some fine pavement about it, doth well. As for the other kind of fountain, which we may call a bathing pool, it may admit much curiosity and beauty; wherewith we will not trouble ourselves: as, that the bottom be finely paved, and with images; the sides likewise; and withal embellished with colored glass, and such things of lustre; encompassed also with fine rails of low statuas. But the main point is the same which we mentioned in the former kind of foun-tain; which is, that the water be in perpetual motion, fed by a water higher than the pool, and delivered into it by fair spouts, and then dis-charged away under ground, by some equality of bores, that it stay little. And for fine devices, of arching water without spilling, and making it rise in several forms (of feathers, drinking glasses, canopies, and the like), they be pretty things to look on, but nothing to health and sweetness.

同类推荐
热门推荐
  • 皇室学院的七大冷血王

    皇室学院的七大冷血王

    一次晚会让七个家族的继承人遇见,六个大少爷和一位大小姐。夕萱怎样保护好自己的身份??
  • 我的超人气女友

    我的超人气女友

    一大早起来家门口站着个千里迢迢找过来的日本妞,没欠风流债,也不是仇家,那你是来干什么的?—当媳妇的!好吧,收留这个日本妞以后刑东的生活发生了翻天覆地的变化...
  • 隔空物恋

    隔空物恋

    一箭定心,一箭定情。穿越古今,只为求一生眷侣,只为找一世爱恋。丘比特的箭造成古今之恋,是福是祸?现代人的接连穿越,特么只因为一个小屁孩的心情!?殊不知,大家的人生,开始翻天覆地的转变!女主意外进宫,竟遇见从小好友?宫外生活超越人的想象。只为那个他,是隔空物恋,还是隔空勿恋?背叛?绝望?生死边缘?萌萌哒的灵宠快给姐姐亲个~这么超炫的武功闹哪样!?怎么又回到了现代!谁尼玛能告诉我这是什么?!且看现代大学生的不停穿越蜕变!活泼到冷血无情!尼玛!?作者疯了!!!狗血且看且珍惜!!!
  • 娇妻羞想逃:大神甩不掉

    娇妻羞想逃:大神甩不掉

    他们是耀眼的偶像,她们是上辈子拯救世界的女孩,他们在游戏认识,她们还不知道竟然早就被知道了自己的身份,就这样,墨言与秦萧萧在一起,而顾倾诺与江澈经历了一段苦恋,最终才在一起新作出炉,请多关照,由于作者学生党,不经常更,亲们若是喜欢看就别放弃
  • Histories

    Histories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 以斧破天

    以斧破天

    任何人在我的斧头下都不堪一击
  • The Ancien Regime

    The Ancien Regime

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 先婚后爱:老婆大人别落跑

    先婚后爱:老婆大人别落跑

    一本协议书被随意地扔在桌上。“为了利益,过萧萧我们合作愉快。”林墨勋推了推架在鼻梁上的眼镜,眼镜下透出精明的光仿佛在快速地计算着什么,随即绅士一笑。过萧萧拿过协议书随手翻了翻没什么问题便潇洒地签上了名字,然后挤出笑容伸出手:“林先生合作愉快。”林墨勋看着过萧萧准备握手的姿态竖了竖黑色大衣的衣领,收起协议书起身走出了咖啡厅。过萧萧伸出的手慢慢握拳,心里仿佛有一万头草泥马在奔腾。
  • 云若茉夏

    云若茉夏

    翻墙?逃婚?没错,夏紫茉可不想嫁给一个从未谋面的人,几天后,某只小东西正在诺府享受她的幸福生活,说好的逃婚呢!某只:嘿嘿,有个这么好的相公,今生都不怕了!
  • 佛说分别布施经

    佛说分别布施经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。