登陆注册
14822600000055

第55章

She said to me even more sweetly and softly than her wont, "I was uneasy about you, darling, and came in to see that you were all right."

I feared she might catch cold sitting there, and asked her to come in and sleep with me, so she came into bed, and lay down beside me.

She did not take off her dressing gown, for she said she would only stay a while and then go back to her own bed. As she lay there in my arms, and I in hers the flapping and buffeting came to the window again.

She was startled and a little frightened, and cried out, "What is that?"

I tried to pacify her, and at last succeeded, and she lay quiet.

But I could hear her poor dear heart still beating terribly.

After a while there was the howl again out in the shrubbery, and shortly after there was a crash at the window, and a lot of broken glass was hurled on the floor.

The window blind blew back with the wind that rushed in, and in the aperture of the broken panes there was the head of a great, gaunt gray wolf.

Mother cried out in a fright, and struggled up into a sitting posture, and clutched wildly at anything that would help her.

Amongst other things, she clutched the wreath of flowers that Dr. Van Helsing insisted on my wearing round my neck, and tore it away from me. For a second or two she sat up, pointing at the wolf, and there was a strange and horrible gurgling in her throat.

Then she fell over, as if struck with lightning, and her head hit my forehead and made me dizzy for a moment or two.

The room and all round seemed to spin round. I kept my eyes fixed on the window, but the wolf drew his head back, and a whole myriad of little specks seems to come blowing in through the broken window, and wheeling and circling round like the pillar of dust that travellers describe when there is a simoon in the desert. I tried to stir, but there was some spell upon me, and dear Mother's poor body, which seemed to grow cold already, for her dear heart had ceased to beat, weighed me down, and I remembered no more for a while.

The time did not seem long, but very, very awful, till I recovered consciousness again. Somewhere near, a passing bell was tolling.

The dogs all round the neighborhood were howling, and in our shrubbery, seemingly just outside, a nightingale was singing.

I was dazed and stupid with pain and terror and weakness, but the sound of the nightingale seemed like the voice of my dead mother come back to comfort me. The sounds seemed to have awakened the maids, too, for I could hear their bare feet pattering outside my door. I called to them, and they came in, and when they saw what had happened, and what it was that lay over me on the bed, they screamed out. The wind rushed in through the broken window, and the door slammed to.

They lifted off the body of my dear mother, and laid her, covered up with a sheet, on the bed after I had got up.

They were all so frightened and nervous that I directed them to go to the dining room and each have a glass of wine.

The door flew open for an instant and closed again.

The maids shrieked, and then went in a body to the dining room, and I laid what flowers I had on my dear mother's breast.

When they were there I remembered what Dr. Van Helsing had told me, but I didn't like to remove them, and besides, I would have some of the servants to sit up with me now.

I was surprised that the maids did not come back.

I called them, but got no answer, so I went to the dining room to look for them.

My heart sank when I saw what had happened. They all four lay helpless on the floor, breathing heavily. The decanter of sherry was on the table half full, but there was a queer, acrid smell about. I was suspicious, and examined the decanter.

It smelt of laudanum, and looking on the sideboard, I found that the bottle which Mother's doctor uses for her--oh! did use--was empty. What am I to do? What am I to do?

I am back in the room with Mother. I cannot leave her, and I am alone, save for the sleeping servants, whom some one has drugged.

Alone with the dead! I dare not go out, for I can hear the low howl of the wolf through the broken window.

The air seems full of specks, floating and circling in the draught from the window, and the lights burn blue and dim.

What am I to do? God shield me from harm this night!

I shall hide this paper in my breast, where they shall find it when they come to lay me out. My dear mother gone!

It is time that I go too. Goodbye, dear Arthur, if I should not survive this night. God keep you, dear, and God help me!

同类推荐
  • 还丹歌诀

    还丹歌诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 国朝宋学渊源记

    国朝宋学渊源记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 伤寒溯源集

    伤寒溯源集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十六大罗汉因果识见颂

    十六大罗汉因果识见颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文房四谱

    文房四谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 相约君见不相逢

    相约君见不相逢

    她栀桡可是二十一世纪的一名红到发紫的主播!梦游穿越也就算了,赶次潮流不是?这位太子大人,你怎么可能是我儿子?那位国师,你是太子他老子怎么不是皇上?
  • 凯源玺的恋爱

    凯源玺的恋爱

    这本书是虚幻的!!!!!!!!!!!!!!!!!讲的是TFBOYS与女主的一次偶遇,渐渐熟悉,有经过一次次分离,最后甜蜜的在一起
  • 武兽苍穹

    武兽苍穹

    我与兽共存,风华绝代,千年磨难,造就今天的我。一代枭雄,我——萧焱
  • 异界的狼人杀

    异界的狼人杀

    高智商文,为了再“活”一次,所有人都在努力。
  • 国色天香坊

    国色天香坊

    民间传言,国色天香坊可脱胎换骨,为爱而执迷的痴男怨女为了虚无缥缈的爱情,一生耗尽也要找到国色天香坊,皮囊下的真心到底有几分?欢迎来到国色天香坊,坊主如是说。
  • 创世无敌系统

    创世无敌系统

    是阴谋,还是机缘。金天宇带着创世系统穿越到玄冥大陆,却被人告诉宇宙中不只一个位面,而有两个位面。混沌界和苍穹界。这片大陆遭遇血雨腥风。仙门的灭亡是谁搞鬼。妖神带领妖族卷土重来。大陆三分,天荒,仙土,广陆。三片大陆之争。看金天宇如何带领仙土广陆对抗天荒。
  • 豪娶99亿:帝国总裁缠不休

    豪娶99亿:帝国总裁缠不休

    一夜疯狂后,她弃他而去,消失的无影无踪。再次相遇,他已是风靡全球的亿万富豪,犹如一尊神祗强势侵入她的生命,对她进行残忍报复。“求你,帮帮我!”他眼眸幽深转冷,将她抵在墙壁上,“取悦我,我就满足你!”白天,她是冷傲高贵的千金小姐,夜晚,她被关总裁巨宅,只为还她欠了他的债……“等我折腾够你,你才能爬走,这一次只有我能说结束!”
  • 愤怒的公牛也会笑:罗伯特·德尼罗传

    愤怒的公牛也会笑:罗伯特·德尼罗传

    罗伯特·德尼罗(1943-)是20世纪最伟大的电影演员之一,他所塑造的一系列银幕形象不仅成为世界电影史的不朽经典,也让更多的人喜爱并迷恋上了电影。秉承方法派体系的德尼罗独创了“获得授权”的表演理论,以改头换面的方式挑战不同的角色,其间缔造了一个又一个传奇故事,使他当之无愧地得到同行的尊敬和钦佩。
  • 曲高峰讲乡村鬼故事

    曲高峰讲乡村鬼故事

    我可以非常肯定的告诉大家,乡村灵异事件的发生是城市的几倍甚至是几十倍。在这个世界上,灵异事件时常发生,尤其是乡村,你知道哪些乡村真实灵异事件?哪些灵异事件真实与否,你是否遇到过?是否被吓到了?你对这些灵异事件怀有好奇心吗?现在就来带你看看那些乡村真实灵异事件。嘿嘿,我要谈鬼,就说说,哈哈,都是乡村里发生的鬼故事,端上来侃啊,有怕的没?