登陆注册
14821500000029

第29章

But I have already wearied myself, and doubt not but I have tired your lordship's patience, with this long, rambling, and, I fear, trivial discourse. Upon the one-half of the merits, that is, pleasure, I cannot but conclude that Juvenal was the better satirist. They who will descend into his particular praises may find them at large in the dissertation of the learned Rigaltius to Thuanus. As for Persius, I have given the reasons why I think him inferior to both of them; yet I have one thing to add on that subject.

Barten Holyday, who translated both Juvenal and Persius, has made this distinction betwixt them, which is no less true than witty--that in Persius, the difficulty is to find a meaning; in Juvenal, to choose a meaning; so crabbed is Persius, and so copious is Juvenal; so much the understanding is employed in one, and so much the judgment in the other; so difficult is it to find any sense in the former, and the best sense of the latter.

If, on the other side, any one suppose I have commended Horace below his merit, when I have allowed him but the second place, I desire him to consider if Juvenal (a man of excellent natural endowments, besides the advantages of diligence and study, and coming after him and building upon his foundations) might not probably, with all these helps, surpass him; and whether it be any dishonour to Horace to be thus surpassed, since no art or science is at once begun and perfected but that it must pass first through many hands and even through several ages. If Lucilius could add to Ennius and Horace to Lucilius, why, without any diminution to the fame of Horace, might not Juvenal give the last perfection to that work? Or rather, what disreputation is it to Horace that Juvenal excels in the tragical satire, as Horace does in the comical? I have read over attentively both Heinsius and Dacier in their commendations of Horace, but I can find no more in either of them for the preference of him to Juvenal than the instructive part (the part of wisdom, and not that of pleasure), which therefore is here allowed him, notwithstanding what Scaliger and Rigaltius have pleaded to the contrary for Juvenal.

And to show I am impartial I will here translate what Dacier has said on that subject:-

"I cannot give a more just idea of the two books of satires made by Horace than by comparing them to the statues of the Sileni, to which Alcibiades compares Socrates in the Symposium. They were figures which had nothing of agreeable, nothing of beauty on their outside; but when any one took the pains to open them and search into them, he there found the figures of all the deities. So in the shape that Horace presents himself to us in his satires we see nothing at the first view which deserves our attention; it seems that he is rather an amusement for children than for the serious consideration of men.

But when we take away his crust, and that which hides him from our sight, when we discover him to the bottom, then we find all the divinities in a full assembly--that is to say, all the virtues which ought to be the continual exercise of those who seriously endeavour to correct their vices."

It is easy to observe that Dacier, in this noble similitude, has confined the praise of his author wholly to the instructive part the commendation turns on this, and so does that which follows:-

"In these two books of satire it is the business of Horace to instruct us how to combat our vices, to regulate our passions, to follow nature, to give bounds to our desires, to distinguish betwixt truth and falsehood, and betwixt our conceptions of things and things themselves; to come back from our prejudicate opinions, to understand exactly the principles and motives of all our actions; and to avoid the ridicule into which all men necessarily fall who are intoxicated with those notions which they have received from their masters, and which they obstinately retain without examining whether or no they be founded on right reason.

"In a word, he labours to render us happy in relation to ourselves; agreeable and faithful to our friends; and discreet, serviceable, and well-bred in relation to those with whom we are obliged to live and to converse. To make his figures intelligible, to conduct his readers through the labyrinth of some perplexed sentence or obscure parenthesis, is no great matter; and, as Epictetus says, there is nothing of beauty in all this, or what is worthy of a prudent man.

The principal business, and which is of most importance to us, is to show the use, the reason, and the proof of his precepts.

"They who endeavour not to correct themselves according to so exact a model are just like the patients who have open before them a book of admirable receipts for their diseases, and please themselves with reading it without comprehending the nature of the remedies or how to apply them to their cure."

Let Horace go off with these encomiums, which he has so well deserved.

To conclude the contention betwixt our three poets I will use the words of Virgil in his fifth AEneid, where AEneas proposes the rewards of the foot-race to the three first who should reach the goal:-

"Tres praemia primi . . .

Accipient, flauaque caput nectentur oliva."

Let these three ancients be preferred to all the moderns as first arriving at the goal; let them all be crowned as victors with the wreath that properly belongs to satire. But after that, with this distinction amongst themselves:-

"Primus equum phaleris insignem victor habeto."

Let Juvenal ride first in triumph.

"Alter Amazoniam pharetram, plenamque sagittis Threiciis, lato quam circumplectitur auro Balteus, et tereti subnectit fibula gemma."

Let Horace, who is the second (and but just the second), carry off the quiver and the arrows as the badges of his satire, and the golden belt and the diamond button.

"Tertius Argolico hoc clypeo contentus abito."

同类推荐
  • 洛阳牡丹记

    洛阳牡丹记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 戴氏族谱

    戴氏族谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云南机务抄黄

    云南机务抄黄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 奉使安南水程

    奉使安南水程

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Stories in Light and Shadow

    Stories in Light and Shadow

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 佛说阿罗汉具德经

    佛说阿罗汉具德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 记录:当代家庭原生态

    记录:当代家庭原生态

    以现实生活中的真人真事为题材,讲述当代家庭的爱情、亲情、友情。深入挖掘人性的内涵,反映生命的壮美、人情的冷暖、人性的本真,展示人间的真情、真爱,颂扬真善美。这里既有血浓于水的亲情演绎,也有感人至深的爱情传奇;既有家庭创业经历、也有人与疾病、厄运做斗争的故事;既有社会生活中具有警示作用的案例,也有教子育女的成功典范。这些家庭故事中,有反映人间真情的悲欢离合,那些属于人类的真爱真情,是一个历久弥新的话题。
  • 人穷志不穷

    人穷志不穷

    你的生活,你的道路自己选择。爱若盛开,美景自来,生命的笔,只有蘸上爱的颜料,才会绘出人间最美的绝图。就让我们用素手拨开浮华,撷一夕流光,牵一缕真情,从此,心向爱的花海,约会春天,拈花微笑。
  • 神奇宝贝之不败荣耀

    神奇宝贝之不败荣耀

    ‘我不管世人今后怎么看我,我一直会按照我的信念做事,不管现在还是未来,都是如此!’一位少年挑馆主,战天王,拼冠军,封黑暗,走上不败荣耀的传奇旅途。‘我要向你证明,我的荣耀,不败!’
  • 吾家有妻略腹黑

    吾家有妻略腹黑

    她,笑面杀手;他,霸道王爷。原本他们毫无相干,却在异世相遇了。他宠她宠到上天入地,她爱他爱到生死相依。
  • 全息网游之重世赞歌

    全息网游之重世赞歌

    我吟这世间独好之事,你奏这世界完美音符,越过千山万水,你我相依。这是一个重生的女主,带着十三年的网游记忆重生归来补足遗憾的故事,结果一重生居然就告诉我哥哥不是亲生的?前世忽冷忽热的男盆友居然是只历劫的神明?oh,不,这个恶俗的世界。游戏偏古代,现实偏玄幻,有学院情节,有卖腐,有替身。作者菌第一次写文,可能更新不定,可能脑洞较大,请多多见谅么么哒。
  • 玄天诀正篇

    玄天诀正篇

    你们对神了解多少?上古神话故事?中外神话故事?故事你们敢信吗?在这里,有你需要的对神界的渴望,有对神界,冥界,魔界,妖界,凡界及虚空界的曝光,你需要的神,都在这里,你需要的辛密都将在你们眼前呈现,一段六界不为人知的旅行,慢慢展开……
  • 拒爱成婚II错惹豪门阔少

    拒爱成婚II错惹豪门阔少

    第一次相见,她扑进他怀中,将他当成初恋情人,吐了他一身。再见,她被下药,意识混沌,却再一次将他认作别人,慕容景磁性低沉的声音带着致命的蛊惑,将她抵进墙角,退无可退:“两次投怀送抱,还故意认错人,乔沫,如果这是你勾/引男人的方式,那么,我成全你。”他是叱咤风云的纵横集团总裁,D市首富慕容家族唯一继承人,29岁,却依旧单身,几乎是D市所有名媛趋之若鹜的对象。她是小有成就的摄影师,以独到的摄影风格在偌大的D市闯出自己的一片小天地。如果不是因为一场醉酒,两个毫不相干的人绝对不会牵连到一起。本以为,这是缘分的纠葛,可是怀孕一月有余,她还未来得及告诉他这个好消息,他和未婚妻即将订婚的消息传遍各大媒体杂志,而他的未婚妻更是将她堵在医院门口,捏着支票,趾高气昂:“三百万,打掉你肚子里的孩子,从此,再也不要出现在他的面前。”“凭什么?”她捏紧化验单,全身的血液都凝到一处。“凭我,是他爱了七年的女人。”
  • 三世恋爱之三世情缘

    三世恋爱之三世情缘

    三世纠缠,三世相爱,他们能否在一起,经历了太多的辛酸与坎坷,留下的又是什么,几世的相遇,有情人能否终成眷属。
  • 致我们的美好年华

    致我们的美好年华

    在最好的年华遇见对方,也在最好的年华失去对方。徐若一直爱着林如,林如也一直爱着徐若,但可惜,可能注定两人只能失去对方。世界上有两种人,一种人敢爱敢恨,一种人敢恨却不敢爱。徐若林如,若即若离,如影随形。