登陆注册
14820600000047

第47章

It was a good-sized wine-cellar, with very little wine in it; only one full bin could I discover. The bins themselves lined but two of the walls, and most of them were covered in with cobwebs, close-drawn like mosquito-curtains. The ceiling was all too low: torpid spiders hung in disreputable parlors, dead to the eye, but loathsomely alive at an involuntary touch. Rats scuttled when we entered, and I had not been long alone when they returned to bear me company. I am not a natural historian, and had rather face a lion with the right rifle than a rat with a stick. My jailers, however, had been kind enough to leave me a lantern, which, set upon the ground (like my mattress), would afford a warning, if not a protection, against the worst; unless I slept; and as yet I had not lain down. The rascals had been considerate enough, more especially Santos, who had a new manner for me with his revised opinion of my character; it was a manner almost as courtly as that which had embellished his relations with Eva Denison, and won him my early regard at sea. Moreover, it was at the suggestion of Santos that they had detained me in the hall, for much-needed meat and drink, on the way down. Thereafter they had conducted me through the book-lined door of my undoing, down stone stairs leading to three cellar doors, one of which they had double-locked upon me.

As soon as I durst I was busy with this door; but to no purpose; it was a slab of solid oak, hung on hinges as massive as its lock. It galled me to think that but two doors stood between me and the secret tunnel to the sea: for one of the other two must lead to it. The first, however, was all beyond me, and I very soon gave it up. There was also a very small grating which let in a very little fresh air: the massive foundations had been tunnelled in one place; a rude alcove was the result, with this grating at the end and top of it, some seven feet above the earth floor. Even had I been able to wrench away the bars, it would have availed me nothing, since the aperture formed the segment of a circle whose chord was but a very few inches long. I had nevertheless a fancy for seeing the stars once more and feeling the breath of heaven upon my bandaged temples, which impelled me to search for that which should add a cubit to my stature. And at a glance I descried two packing-cases, rather small and squat, but the pair of them together the very thing for me. To my amazement, however, I could at first move neither one nor the other of these small boxes. Was it that I was weak as water, or that they were heavier than lead? At last I managed to get one of them in my arms - only to drop it with a thud. A side started;a thin sprinkling of yellow dust glittered on the earth. I fetched the lantern: it was gold-dust from Bendigo or from Ballarat.

To me there was horror unspeakable, yet withal a morbid fascination, in the spectacle of the actual booty for which so many lives had been sacrificed before my eyes. Minute followed minute in which I looked at nothing, and could think of nothing, but the stolen bullion at my feet; then I gathered what of the dust I could, pocketed it in pinches to hide my meddlesomeness, and blew the rest away. The box had dropped very much where I had found it; it had exhausted my strength none the less, and I was glad at last to lie down on the mattress, and to wind my body in Rattray's blankets.

I shuddered at the thought of sleep: the rats became so lively the moment I lay still. One ventured so near as to sit up close to the lantern; the light showed its fat white belly, and the thing itself was like a dog begging, as big to my disgusted eyes. And yet, in the midst of these horrors (to me as bad as any that had preceded them), nature overcame me, and for a space my torments ceased.

"He is aslip," a soft voice said.

"Don't wake the poor devil," said another.

"But I weesh to spik with 'im. Senhor Cole! Senhor Cole!"I opened my eyes. Santos looked of uncanny stature in the low yellow light, from my pillow close to the earth. Harris turned away at my glance; he carried a spade, and began digging near the boxes without more ado, by the light of a second lantern set on one of them: his back was to me from this time on. Santos shrugged a shoulder towards the captain as he opened a campstool, drew up his trousers, and seated himself with much deliberation at the foot of my mattress.

"When you 'ave treasure," said he, "the better thing is to bury it, Senhor Cole. Our young friend upstairs begs to deefer; but he is slipping; it is peety he takes such quantity of brandy! It is leetle wikness of you Engleesh; we in Portugal never touch it, save as a liqueur; therefore we require less slip. Friend squire upstairs is at this moment no better than a porker. Have I made mistake? I thought it was the same word in both languages; but Iam glad to see you smile, Senhor Cole; that is good sign. I was going to say, he is so fast aslip up there, that he would not hear us if we were to shoot each other dead!"And he gave me his paternal smile, benevolent, humorous, reassuring;but I was no longer reassured; nor did I greatly care any more what happened to me. There is a point of last, as well as one of least resistance, and I had reached both points at once.

"Have you shot him dead?" I inquired, thinking that if he had, this would precipitate my turn. But he was far from angry; the parchment face crumpled into tolerant smiles; the venerable head shook a playful reproval, as he threw away the cigarette that I am tired of mentioning, and put the last touch to a fresh one with his tongue.

"What question I" said he; "reely, Senhor Cole! But you are quite right: I would have shot him, or cut his troth" (and he shrugged indifference on the point), "if it had not been for you; and yet it would have been your fault! I nid not explain; the poseetion must have explained itself already; besides, it is past. With you two against us - but it is past. You see, I have no longer the excellent Jose. You broke his leg, bad man. I fear it will be necessary to destroy 'im." Santos made a pause; then inquired if he shocked me.

同类推荐
  • 海意菩萨所问净印法门经

    海意菩萨所问净印法门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 画筌析览

    画筌析览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • On Sense and the Sensible

    On Sense and the Sensible

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鸡峰普济方

    鸡峰普济方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 山权数

    山权数

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 半妖道

    半妖道

    他们有绝世武功,他们有惊人异术,他们是“妖道”的得意门生!一次有去无回的跨时空寻宝任务,使相隔千年的“妖道”继承者们相遇。有人要履行承诺,有人要捍卫声誉;有人要保卫家园,有人要实现抱负。妖与非妖,只在一念之间。“妖道”的后裔们华丽登场,共同演绎一部荡气回肠、爱恨纠缠的热血大剧。
  • 吞天魔经

    吞天魔经

    魔修者:引天地之气入体,凝练魔元,超脱天地之束缚,一掌据有破灭天地之威。体修者:一滴血肉重约万万斤,可踏空而行,扶摇直上九万万里,一吼可碎星辰,一跺脚方圆亿万里地动山摇。元魄者:锻神炼魄,心念一动,万千生灵身死魂灭,魂游天外,超脱天地法则,不死不灭。境界划分:凝气境、聚元境、化丹境、涅槃境、御空境、碎虚境、通天境、反璞境、生死双境、轮回九劫、永生之境、无上之境。
  • 樱花泪之我等你

    樱花泪之我等你

    美国巨星,回归突然发现冒出来一个一模一样的假妹妹,抢自己男朋友,占了自己的身份,竟然还理直气壮的说“我没错。”经纪公司的大BOSS,居然为自己把公司搬中国来。前男友知道自己的妹妹不是自己,放弃自己妹妹,改重新追自己。全球巨星男友,为自己把一年工作全推了,只为防人撬墙角。青梅竹马多年来的默默守护。女主该何去何从?
  • 唯愿与你到日暮

    唯愿与你到日暮

    缘分是一种奇妙的东西,当他不经意来到你身边
  • 女人明白要趁早之米字路口问答

    女人明白要趁早之米字路口问答

    很多人不但实现了十年前的梦想,还实现了毕生的终极梦想。真的,只有死的时候,才有资格说你的梦想是否破灭了。热血要浇灌在最理性的种子上,才能开花结果。钱通常帮助我们构建了梦想,是缔造梦想的重要工具,但一定不是梦想本身。运气应该是天赋和努力条件俱足时候才会得到的馅饼。人们一直在试图为福祸和功名利禄找答案,其实答案的大部分始终在自己身上。 做一回人的意义,就是在随机而有限的生命里,在那些无能为力中,做过最大化的抗争吧。熬过冬天,熬过所有的草木都发芽,熬到情绪平复,熬过隐忍的每一天,直到再一次看见希望的光。
  • 末世盖雅之光

    末世盖雅之光

    2014年9月7号,神秘能量横扫全球,随后,天崩地裂,俨然一副世界末日到来的场景。然而,身处灾难之中的人们不会知道,整个地球的大陆在那一刻仿佛如同拼图一般,被一个未知的存在拼在了一起。这一切到底是怎么回事?还有那个总是出现在叶枫梦中的光球,又是什么?在叶枫挣扎求生的时候,居然听到了一件不可思议的事情,末世的来临似乎早就有人知道,甚至还有方舟计划……
  • 无爱不欢,上仙老公太撩人

    无爱不欢,上仙老公太撩人

    三七生来通灵,且命运多舛,她可视天地精灵鬼怪,也是个无父无母无名的异类。当三七唯一疼爱她的爷爷离世时,当三七面对想瓜分财产的众亲戚四面楚歌时,当三七生日都只能和鬼差一起度过时……三七终于遇到了她的守护神玄及。从某神第一次将三七从鬼差手里偷偷抱走,为她取名三七,到后来更是一次次的“偶然相救”,最后终于撩动了三七萌动的少女心。可当三七越来越靠近他,却发现了他凝视三七的时候,眸中出现的是别的女子的倩影。三七三七,三月七日,竟是那女子的生日。三七:“我以为我拥有的,其实从未得到过。”玄及:“我七界轮回来寻你,哪知你竟从我眼前溜走。”
  • 永恒都市

    永恒都市

    3个月赚8000亿美元的启动资金一个拥有未来文明的大脑加上几个热血的青年一段缠绵悱恻的爱情故事在5年时间内创造一个外星文明带来的都市这里有人类向往已久的都市生活这里有颠覆我们传统的都市生活在这个都市里生活的人们吃喝不愁,自由自在,无忧无虑,回归自然的怀抱,人人平等事事顺心,善恶分明,这里的人民不知道委屈为何物,他们要做的事只有一件,那就是做一个真正的"人"
  • 撕裂人间

    撕裂人间

    末世之后,死灰复燃,世界格局改变,第一世界的人享受光明与荣耀,第二世界的人在黑暗中腐朽死亡,两个世界界限分明。直到有一天,一个患有畏光症的青年被从第一世界送到了第二世界。长期不出门的他,为了寻找一本被抢走的书,远离安全区,完整地认识着世界,世界的最终构架在他面前缓缓展开,第一世界的腐朽与黑暗也慢慢被揭露。
  • 宿舍9527

    宿舍9527

    一所大学里,一个普普通通的宿舍。一帮普通大学青年,他们在大学里多少啼笑皆非的故事。他们伴随着欢笑,痛苦,逐渐成长。回首往事,那一年,我们正青春