登陆注册
14818900000040

第40章

MR. CROTCHET. But, Doctor, are you for Chainmail Hall on Christmas Day?

REV. DR. FOLLIOTT. That am I, for there will be an excellent dinner, though, peradventure, grotesquely served.

MR. CROTCHET. I have not seen my neighbour since he left us on the canal.

REV. DR. FOLLIOTT. He has married a wife, and brought her home.

LADY CLARINDA. Indeed! If she suits him, she must be an oddity: it will be amusing to see them together.

LORD BOSSNOWL. Very amusing. He! He! Mr. Firedamp. Is there any water about Chainmail Hall?

REV. DR. FOLLIOTT. An old moat.

MR. FIREDAMP. I shall die of malaria.

MR. TRILLO. Shall we have any music?

REV. DR. FOLLIOTT. An old harper.

MR. TRILLO. Those fellows are always horridly out of tune. What will he play?

REV. DR. FOLLIOTT. Old songs and marches.

MR. SKIONAR. Among so many old things, I hope we shall find Old Philosophy.

REV. DR. FOLLIOTT. An old woman.

MR. PHILPOT. Perhaps an old map of the river in the twelfth century.

REV. DR. FOLLIOTT. No doubt.

MR. MAC QUEDY. How many more old things?

REV. DR. FOLLIOTT. Old hospitality; old wine; old ale; all the images of old England; an old butler.

MR. TOOGOOD. Shall we all be welcome?

REV. DR. FOLLIOTT. Heartily; you will be slapped on the shoulder, and called Old Boy.

LORD BOSSNOWL. I think we should all go in our old clothes. He!

He!

REV. DR. FOLLIOTT. You will sit on old chairs, round an old table, by the light of old lamps, suspended from pointed arches, which, Mr. Chainmail says, first came into use in the twelfth century, with old armour on the pillars and old banners in the roof.

LADY CLARINDA. And what curious piece of antiquity is the lady of the mansion?

REV. DR. FOLLIOTT. No antiquity there; none.

LADY CLARINDA. Who was she?

REV. DR. FOLLIOTT. That I know not.

LADY CLARINDA. Have you seen her?

REV. DR. FOLLIOTT. I have.

LADY CLARINDA. Is she pretty?

REV. DR. FOLLIOTT. More,--beautiful. A subject for the pen of Nonnus or the pencil of Zeuxis. Features of all loveliness, radiant with all virtue and intelligence. A face for Antigone. A form at once plump and symmetrical, that, if it be decorous to divine it by externals, would have been a model for the Venus of Cnidos. Never was anything so goodly to look on, the present company excepted; and poor dear Mrs. Folliott. She reads moral philosophy, Mr. Mac Quedy, which indeed she might as well let alone; she reads Italian poetry, Mr. Skionar; she sings Italian music, Mr. Trillo; but, with all this, she has the greatest of female virtues, for she superintends the household and looks after her husband's dinner. I believe she was a mountaineer: [Greek text] {1}({1} A mountain-wandering maid, Twin-nourished with the solitary wood.) as Nonnus sweetly sings.

CHAPTER XVIII: CHAINMAIL HALL

Vous autres dictes que ignorance est mere de tous maulx, et dictes vray: mais toutesfoys vous ne la bannissez mye de vos entendemens, et vivez en elle, avecques elle, et par elle. C'est pourquoy tant de maulx vous meshaignent de jour en jour.--RABELIAS, 1. 5. c. 7.

The party which was assembled on Christmas Day in Chainmail Hall comprised all the guests of Crotchet Castle, some of Mr. Chainmail's other neighbours, all his tenants and domestics, and Captain Fitzchrome. The hall was spacious and lofty; and with its tall fluted pillars and pointed arches, its windows of stained glass, its display of arms and banners intermingled with holly and mistletoe, its blazing cressets and torches, and a stupendous fire in the centre, on which blocks of pine were flaming and crackling, had a striking effect on eyes unaccustomed to such a dining-room.

The fire was open on all sides, and the smoke was caught and carried back under a funnel-formed canopy into a hollow central pillar. This fire was the line of demarcation between gentle and simple on days of high festival. Tables extended from it on two sides to nearly the end of the hall.

Mrs. Chainmail was introduced to the company. Young Crotchet felt some revulsion of feeling at the unexpected sight of one whom he had forsaken, but not forgotten, in a condition apparently so much happier than his own. The lady held out her hand to him with a cordial look of more than forgiveness; it seemed to say that she had much to thank him for. She was the picture of a happy bride, rayonnante de joie et d'amour.

Mr. Crotchet told the Reverend Doctor Folliott the news of the morning. "As you predicted," he said, "your friend, the learned friend, is in office; he has also a title; he is now Sir Guy de Vaux."

REV. DR. FOLLIOTT. Thank heaven for that! he is disarmed from further mischief. It is something, at any rate, to have that hollow and wind-shaken reed rooted up for ever from the field of public delusion.

MR. CROTCHET. I suppose, Doctor, you do not like to see a great reformer in office; you are afraid for your vested interests.

REV. DR. FOLLIOTT. Not I, indeed, sir; my vested interests are very safe from all such reformers as the learned friend. I vaticinate what will be the upshot of all his schemes of reform.

He will make a speech of seven hours' duration, and this will be its quintessence: that, seeing the exceeding difficulty of putting salt on the bird's tail, it will be expedient to consider the best method of throwing dust in the bird's eyes. All the rest will be [Greek text in verse] as Aristophanes has it; and so I leave him, in Nephelococcygia.

Mr. Mac Quedy came up to the divine as Mr. Crotchet left him, and said: "There is one piece of news which the old gentleman has not told you. The great firm of Catchflat and Company, in which young Crotchet is a partner, has stopped payment."

REV. DR. FOLLIOTT. Bless me! that accounts for the young gentleman's melancholy. I thought they would overreach themselves with their own tricks. The day of reckoning, Mr. Mac Quedy, is the point which your paper-money science always leaves out of view.

MR. MAC QUEDY. I do not see, sir, that the failure of Catchflat and Company has anything to do with my science.

同类推荐
  • 茶笺

    茶笺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Man of the Forest

    The Man of the Forest

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 浮生六记

    浮生六记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Morning Star

    Morning Star

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说月光童子经

    佛说月光童子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 蜜恋1001天:恶魔校草你混蛋

    蜜恋1001天:恶魔校草你混蛋

    恶魔校草,你有病啊,他说:就你木有病,她又说:我有病你有药啊!他说:你有病,关我毛线啊,神经质,当时她快被气死了。后来,他们相爱了,他便一直花样百出的吻她!他们的故事开始了!
  • 仙道之踪

    仙道之踪

    何为仙,何为道,何为仙道!此生寻仙,一念不悔!
  • 奇幻大陆之魔瞳

    奇幻大陆之魔瞳

    少年拥有魔瞳,闯荡奇幻大陆,深渊魔兽破封,少年带领十位使者拯救奇幻大陆。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 浮云

    浮云

    这是一本关注医生的小说,作者期望通过对近年来饱受舆论品评的医生群体进行描写,以唤醒人们对这一领域坚守的人的理解和认可。
  • 宋元学案

    宋元学案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神箫侠侣

    神箫侠侣

    他奉命出闯江湖寻人,却始终有人阻止任何人告诉他身世,这里面究竟有怎样鲜为人知的秘密?他一无所知踏入江湖,因重重误会与未婚妻子背道神驰。同时卷入江湖纷争,一次次岌岌可危,一次次化险为夷。粉碎蒙古重重阴谋,在生命垂危时刻得知自己身世之谜而执着求生。待到隐于临安追查灭门仇恨之时,又卷入另一场血腥阴谋中·····一曲琴音,一缕箫声,一首词赋。几位青年才俊惺惺相惜,侠肝义胆,义薄云天。他们在重重危难中能否肝胆相照,生死与共?曾经沧海难为水,除却巫山不是云。一场旷世绝恋,几段纠葛情缘。他们能否与挚爱逍遥山水,携手白头?
  • 逆变九转

    逆变九转

    韩枫是一个孤儿,大学毕业后和哥们一同去野餐,不想莫名其妙的被一块紫黑色石头砸死,在转生的时候出现意外,他并没有抹去灵魂的记忆,降生到了一个四品域界中,韩家族长韩玄老来得子给他起名韩灵奇,对他给予厚望,可天赋测试中他几乎没有任何修炼天赋,可他同胞哥哥却是练武奇才。他的二叔怕韩玄一脉更加强盛用计谋废了韩玄修为,霸占了韩玄妻子。韩灵奇在罗叔的帮助下逃出了韩家,来到了他们所在域界边缘的一个小村庄,为了逃避追捕改回原来世界的名字韩枫,性格大变的他为了复仇展开了全新的旅程……(ps:求支持)
  • 先扑后爱:高冷男神等等我

    先扑后爱:高冷男神等等我

    他有重度洁癖,她却不管不顾地扑上来夺走了他的初吻,陆寒川握紧拳头,阴沉着脸吼道:“孟年年,想让我喜欢你?做梦,这辈子都不可能!”……若干年后。“陆寒川,我我我警告你,你今天晚上再不节制一点,我,我,我就离家出走!”孟年年欲哭无泪地缩在被子里威胁某人。“不准。”陆寒川理着领带,冷酷地驳回,末了,又添上宠溺的一句“除非带上我”。他几近完美,恍若神人,引万千追捧和热爱,却唯独学不会爱人。她迷糊傻愣,俏皮平凡,却在爱他这件事上不抛弃不放弃死心眼到底。“能被你爱,真好。”陆寒川眉梢眼上满是温柔和溺爱,轻轻的一个吻,落在睡的正香的孟年年额上。
  • 总裁别想我

    总裁别想我

    相遇,相知,相爱,相守所有应该有的爱情程序我都没有体会过。爱你不是我做过最好的事,也不是我做的最幸运的事,但却是我做过做有始有终的事。如果再给我一次机会,我会不会还是倾心于一个心里有她的你。爱情这东西,我体会够了,我想走了,可是我多么怕没有我的存在谁还能这么了解你照顾你。