登陆注册
14817300000028

第28章

And then we strolled on into the wood beyond the ash-meadow, and both of us sought for early primroses, and the fresh green crinkled leaves. She was not afraid of being alone with me after the first day. I never saw her so lovely, or so happy. I think she hardly knew why she was so happy all the time. I can see her now, standing under the budding branches of the grey trees, over which a tinge of green seemed to be deepening day after day, her sun-bonnet fallen back on her neck, her hands full of delicate wood-flowers, quite unconscious of my gaze, but intent on sweet mockery of some bird in neighbouring bush or tree. She had the art of warbling, and replying to the notes of different birds, and knew their song, their habits and ways, more accurately than any one else I ever knew. She had often done it at my request the spring before; but this year she really gurgled, and whistled, and warbled just as they did, out of the very fulness and joy of her heart. She was more than ever the very apple of her father's eye; her mother gave her both her own share of love, and that of the dead child who had died in infancy. I have heard cousin Holman murmur, after a long dreamy look at Phillis, and tell herself how like she was growing to Johnnie, and soothe herself with plaintive inarticulate sounds, and many gentle shakes of the head, for the aching sense of loss she would never get over in this world. The old servants about the place had the dumb loyal attachment to the child of the land, common to most agricultural labourers; not often stirred into activity or expression. My cousin Phillis was like a rose that had come to full bloom on the sunny side of a lonely house, sheltered from storms. I have read in some book of poetry,-- A maid whom there were none to praise, And very few to love. And somehow those lines always reminded me of Phillis; yet they were not true of her either. I never heard her praised; and out of her own household there were very few to love her; but though no one spoke out their approbation, she always did right in her parents' eyes out of her natural simple goodness and wisdom. Holdsworth's name was never mentioned between us when we were alone; but I had sent on his letters to the minister, as I have said; and more than once he began to talk about our absent friend, when he was smoking his pipe after the day's work was done. Then Phillis hung her head a little over her work, and listened in silence.

'I miss him more than I thought for; no offence to you, Paul. I said once his company was like dram-drinking; that was before I knew him; and perhaps I spoke in a spirit of judgment. To some men's minds everything presents itself strongly, and they speak accordingly; and so did he. And I thought in my vanity of censorship that his were not true and sober words; they would not have been if I had used them, but they were so to a man of his class of perceptions. I thought of the measure with which I had been meting to him when Brother Robinson was here last Thursday, and told me that a poor little quotation I was making from the Georgics savoured of vain babbling and profane heathenism. He went so far as to say that by learning other languages than our own, we were flying in the face of the Lord's purpose when He had said, at the building of the Tower of Babel, that He would confound their languages so that they should not understand each other's speech. As Brother Robinson was to me, so was I to the quick wits, bright senses, and ready words of Holdsworth.'

The first little cloud upon my peace came in the shape of a letter from Canada, in which there were two or three sentences that troubled me more than they ought to have done, to judge merely from the words employed.

It was this:--'I should feel dreary enough in this out-of-the-way place if it were not for a friendship I have formed with a French Canadian of the name of Ventadour. He and his family are a great resource to me in the long evenings. I never heard such delicious vocal music as the voices of these Ventadour boys and girls in their part songs; and the foreign element retained in their characters and manner of living reminds me of some of the happiest days of my life. Lucille, the second daughter, is curiously like Phillis Holman.' In vain I said to myself that it was probably this likeness that made him take pleasure in the society of the Ventadour family. In vain I told my anxious fancy that nothing could be more natural than this intimacy, and that there was no sign of its leading to any consequence that ought to disturb me. I had a presentiment, and I was disturbed; and I could not reason it away. I dare say my presentiment was rendered more persistent and keen by the doubts which would force themselves into my mind, as to whether I had done well in repeating Holdsworth's words to Phillis. Her state of vivid happiness this summer was markedly different to the peaceful serenity of former days. If in my thoughtfulness at noticing this I caught her eye, she blushed and sparkled all over, guessing that I was remembering our joint secret. Her eyes fell before mine, as if she could hardly bear me to see the revelation of their bright glances. And yet I considered again, and comforted myself by the reflection that, if this change had been anything more than my silly fancy, her father or her mother would have perceived it. But they went on in tranquil unconsciousness and undisturbed peace.

A change in my own life was quickly approaching. In the July of this year my occupation on the----railway and its branches came to an end. The lines were completed, and I was to leave ----shire, to return to Birmingham, where there was a niche already provided for me in my father's prosperous business. But before I left the north it was an understood thing amongst us all that I was to go and pay a visit of some weeks at the Hope Farm.

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 玄妙之门

    玄妙之门

    姜山:小爷举目宇内无敌,所过之处横行无忌!岂能是你们小小的凡银能够理解的了的?好吧,其实这就是个遛狗,斗鸟的故事。热血+搞笑=热高!看小爷在异界趟个来回!
  • 恶魔总裁坏坏坏

    恶魔总裁坏坏坏

    “你不就有一张口感很好的脸吗?”他如恶魔般讥讽道。“你……”“这样夸你还不满意啊,那就—你的皮肤摸起来手感很好,这样行了吧?”“我诅咒你,诅咒你除非被车撞,否则永远得不到你喜欢的人的爱!”这个男人自私狂妄霸道,视女人为玩物。像这种男人就应该下火葬场,灰飞烟灭,永不超生!
  • 西游妖记之小钻风

    西游妖记之小钻风

    一只搅浑了西游本来就浑浊的水的一只小妖,小钻风的故事……
  • 小兽快到碗里来:逆天女神

    小兽快到碗里来:逆天女神

    她,风华绝代气势如虹她,胆小如鼠唯唯诺诺当风华绝代的她变成了胆小如鼠的她,是继续扮猪吃老虎还是展露锋芒?从被人嫌弃到求抱大腿,只需要一个步骤!那就是变强!看谁能与她并肩笑看人世风华。
  • 超位面旅行

    超位面旅行

    苏云作为新世纪宅男,没有个系统怎么混呢?《盗墓笔记》网剧版?这只是个开始而已。后宫?算了,作者怕女主名字太多记不起来。光环?算了,这是一个男主与系统作斗争的小说。无脑?算了,男主无脑不还是有系统为智商担当嘛。剧情?算了,作者写这篇小说纯属为原著填坑与挖坑。收藏推荐?算···啊呸!这个可以有!!!(向文中所有原著作者致敬,感谢你们对我无私的奉献,我以党的名义保证绝对将原著们发扬光大!)
  • 那年,背影后

    那年,背影后

    一个平凡的女生,因被他喜欢的人拒绝,因为自己是学渣,后来成为一个只会读书的学霸,与被校草霸气表白…………
  • 命运传说:血色夕阳

    命运传说:血色夕阳

    “天宫”现世,无声无息的改变了世界前行的轨迹。科技与灵力的碰撞,欲望与信念的矛盾,个人力量与社会秩序的冲突,灵能力者由是登上世界的舞台。柳思雨,年轻的灵能力者,当了近十年的“废物”,却在一次偶然的相遇中,让停滞不前的命运齿轮再次旋转。扑朔迷离的事态发展,闻所未闻的神秘组织,以及一个难以理解的称呼——“命运之子”,在这背后,又到底隐藏着怎样的秘密。悠悠世事难如意,爱恨情仇、是非善恶又有谁能看透,且看柳思雨如何在这乱世之中谱写出自己的传说。
  • 谁偷走了我们的青春

    谁偷走了我们的青春

    回忆我们的青春时光,有争执,有烦恼,有开心,有快乐,那个充满回忆和向往的青春时光,到底去了哪里,请让我们一起来寻找。
  • 腹黑校草的合租恋人

    腹黑校草的合租恋人

    在大学中向来都是校花配校草,似乎没有任何的错误,但是我——南宫瑾今天明确的告诉你,这一定是错误的,一定是个天大的错误。这得从我的大一开始说起.......