登陆注册
14816900000041

第41章

"You don't seem best pleased at it?" said Lisbeth, fixing a piercing eye on Crevel. "What interest can you have in hindering my cousin's marriage? For it was you, I am told, who hindered her marrying Monsieur Lebas' son."

"You are a good soul and to be trusted," said Crevel. "Well, then, do you suppose that I will ever forgive Monsieur Hulot for the crime of having robbed me of Josepha--especially when he turned a decent girl, whom I should have married in my old age, into a good-for-nothing slut, a mountebank, an opera singer!--No, no. Never!"

"He is a very good fellow, too, is Monsieur Hulot," said Cousin Betty.

"Amiable, very amiable--too amiable," replied Crevel. "I wish him no harm; but I do wish to have my revenge, and I will have it. It is my one idea."

"And is that desire the reason why you no longer visit Madame Hulot?"

"Possibly."

"Ah, ha! then you were courting my fair cousin?" said Lisbeth, with a smile. "I thought as much."

"And she treated me like a dog!--worse, like a footman; nay, I might say like a political prisoner.--But I will succeed yet," said he, striking his brow with his clenched fist.

"Poor man! It would be dreadful to catch his wife deceiving him after being packed off by his mistress."

"Josepha?" cried Crevel. "Has Josepha thrown him over, packed him off, turned him out neck and crop? Bravo, Josepha, you have avenged me! I will send you a pair of pearls to hang in your ears, my ex-sweetheart!

--I knew nothing of it; for after I had seen you, on the day after that when the fair Adeline had shown me the door, I went back to visit the Lebas, at Corbeil, and have but just come back. Heloise played the very devil to get me into the country, and I have found out the purpose of her game; she wanted me out of the way while she gave a house-warming in the Rue Chauchat, with some artists, and players, and writers.--She took me in! But I can forgive her, for Heloise amuses me. She is a Dejazet under a bushel. What a character the hussy is!

There is the note I found last evening:

" 'DEAR OLD CHAP,--I have pitched my tent in the Rue Chauchat. I have taken the precaution of getting a few friends to clean up the paint. All is well. Come when you please, monsieur; Hagar awaits her Abraham.'

"Heloise will have some news for me, for she has her bohemia at her fingers' end."

"But Monsieur Hulot took the disaster very calmly," said Lisbeth.

"Impossible!" cried Crevel, stopping in a parade as regular as the swing of a pendulum.

"Monsieur Hulot is not as young as he was," Lisbeth remarked significantly.

"I know that," said Crevel, "but in one point we are alike: Hulot cannot do without an attachment. He is capable of going back to his wife. It would be a novelty for him, but an end to my vengeance. You smile, Mademoiselle Fischer--ah! perhaps you know something?"

"I am smiling at your notions," replied Lisbeth. "Yes, my cousin is still handsome enough to inspire a passion. I should certainly fall in love with her if I were a man."

"Cut and come again!" exclaimed Crevel. "You are laughing at me.--The Baron has already found consolation?"

Lisbeth bowed affirmatively.

"He is a lucky man if he can find a second Josepha within twenty-four hours!" said Crevel. "But I am not altogether surprised, for he told me one evening at supper that when he was a young man he always had three mistresses on hand that he might not be left high and dry--the one he was giving over, the one in possession, and the one he was courting for a future emergency. He had some smart little work-woman in reserve, no doubt--in his fish-pond--his /Parc-aux-cerfs/! He is very Louis XV., is my gentleman. He is in luck to be so handsome!--However, he is ageing; his face shows it.--He has taken up with some little milliner?"

"Dear me, no," replied Lisbeth.

"Oh!" cried Crevel, "what would I not do to hinder him from hanging up his hat! I could not win back Josepha; women of that kind never come back to their first love.--Besides, it is truly said, such a return is not love.--But, Cousin Betty, I would pay down fifty thousand francs--that is to say, I would spend it--to rob that great good-looking fellow of his mistress, and to show him that a Major with a portly stomach and a brain made to become Mayor of Paris, though he is a grandfather, is not to have his mistress tickled away by a poacher without turning the tables."

"My position," said Lisbeth, "compels me to hear everything and know nothing. You may talk to me without fear; I never repeat a word of what any one may choose to tell me. How can you suppose I should ever break that rule of conduct? No one would ever trust me again."

"I know," said Crevel; "you are the very jewel of old maids. Still, come, there are exceptions. Look here, the family have never settled an allowance on you?"

"But I have my pride," said Lisbeth. "I do not choose to be an expense to anybody."

"If you will but help me to my revenge," the tradesman went on, "I will sink ten thousand francs in an annuity for you. Tell me, my fair cousin, tell me who has stepped into Josepha's shoes, and you will have money to pay your rent, your little breakfast in the morning, the good coffee you love so well--you might allow yourself pure Mocha, heh! And a very good thing is pure Mocha!"

"I do not care so much for the ten thousand francs in an annuity, which would bring me nearly five hundred francs a year, as for absolute secrecy," said Lisbeth. "For, you see, my dear Monsieur Crevel, the Baron is very good to me; he is to pay my rent----"

"Oh yes, long may that last! I advise you to trust him," cried Crevel.

"Where will he find the money?"

"Ah, that I don't know. At the same time, he is spending more than thirty thousand francs on the rooms he is furnishing for this little lady."

"A lady! What, a woman in society; the rascal, what luck he has! He is the only favorite!"

"A married woman, and quite the lady," Lisbeth affirmed.

"Really and truly?" cried Crevel, opening wide eyes flashing with envy, quite as much as at the magic words /quite the lady/.

同类推荐
  • An Episode Under the Terror

    An Episode Under the Terror

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 山至数

    山至数

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 咏袜

    咏袜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Jeff Briggs's Love Story

    Jeff Briggs's Love Story

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说弥勒下生成佛经续

    佛说弥勒下生成佛经续

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 轮回序之阴司红颜

    轮回序之阴司红颜

    他叫青砚,是一名船夫。摆渡于忘川之河,承载着往来游魂,看惯了新魂旧鬼,听倦了生死离分。数千年心神的沉淀,使他无悲无喜,无欲无求。直至遇到那一抹红色,将他心中的千年冰川融化,他方才知晓,他要有人陪。
  • 捡个朱雀带回家

    捡个朱雀带回家

    古之有鸟谓朱者,羽族赤而翔上,集必附木,此火之象也,乃四圣之朱雀矣现深宅一枚,天之幸,得以朱雀庇护之且看迷糊小子,如何破天~屠仙,证得神道,与朱雀儿一并逍遥于苍茫
  • 傲娇世子妃:王爷跪下唱征服

    傲娇世子妃:王爷跪下唱征服

    重回12岁那年,云拂晓为父亲博官位,为娘亲博宠爱,为幼弟博前程,为自己求心安,但却不曾想招惹了最桀骜不驯的庆国公世子。整个京城的未婚少女们,整天想的便是怎样将他给扑倒;而他想的却是,怎样才能将她给拐回家。国公府里,终于被娶回家的某人,刚空闲两秒,一大堆下人来报:管家甲:“世子妃,圣上有意将公主下嫁我们国公府。”小厮乙:“世子妃,尚书府的大小姐对我们家爷思念成疾,闹着要上吊。”丫头丙:“爷刚去街上走了一趟,城西的寡妇闹着要改嫁。”云拂晓:……某位爷,便默默地跪到墙角,举起双手豪气云天地高唱“就这样被你征服……”--情节虚构,请勿模仿
  • 腹黑魔女:异世界的你

    腹黑魔女:异世界的你

    与《腹黑魔女:校草的独家萌宠》相同,略有更改。因为封禁你所以重新来一本。下面开始进入主题:她,有一张貌若天仙的面孔,一副骄傲的身姿,她是一个十足的小魔女。因为一次意外,她和她解下梁子。他和她之后会怎样呢?她又幸福将会怎样?她……到底是谁,到底是什么?
  • 惊魂三星堆7:金面皇朝
  • 绝色风华:妖孽星魔师

    绝色风华:妖孽星魔师

    前世她被逼跳崖重生于这片大陆,是意外还是必然?当真相一一浮现,她又当如何决择
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 战上凌霄

    战上凌霄

    风在怒吼、地在动摇、山在崩裂。人们苟延残喘、匍匐天威之下,瑟瑟发抖。这时一道稍显单薄的身影一步步走进:“天地不仁,以万物为刍狗,若真有这样的天地,我何不打破之”一拳挥向所谓“天地”....刹那永恒。
  • 都市传奇驱魔师

    都市传奇驱魔师

    驱魔师在哪?或许是你的邻居,或许是你的父母...甚至是你的枕边人!妖鬼在哪?在高楼大厦间,在乡野小路上...也可能在你的漆黑的床底下且看晓杰和晓伟如何携手一曲谱写都市驱魔师传奇!
  • 杀生丸的成长史

    杀生丸的成长史

    伴着痛苦转世重生,遇见前世恋人的转世,两人实力巨大,性格也南辕北辙,记忆和力量复苏以后,两人是否还能在一起呢?