登陆注册
14816900000022

第22章

She found the hero of Hortense's dreams working by the light of a small lamp, of which the light was intensified by the use of a bottle of water as a lens--a pale young man, seated at a workman's bench covered with a modeler's tools, wax, chisels, rough-hewn stone, and bronze castings; he wore a blouse, and had in his hand a little group in red wax, which he gazed at like a poet absorbed in his labors.

"Here, Wenceslas, see what I have brought you," said she, laying her handkerchief on a corner of the table; then she carefully took the sweetmeats and fruit out of her bag.

"You are very kind, mademoiselle," replied the exile in melancholy tones.

"It will do you good, poor boy. You get feverish by working so hard; you were not born to such a rough life."

Wenceslas Steinbock looked at her with a bewildered air.

"Eat--come, eat," said she sharply, "instead of looking at me as you do at one of your images when you are satisfied with it."

On being thus smacked with words, the young man seemed less puzzled, for this, indeed, was the female Mentor whose tender moods were always a surprise to him, so much more accustomed was he to be scolded.

Though Steinbock was nine-and-twenty, like many fair men, he looked five or six years younger; and seeing his youth, though its freshness had faded under the fatigue and stress of life in exile, by the side of that dry, hard face, it seemed as though Nature had blundered in the distribution of sex. He rose and threw himself into a deep chair of Louis XV. pattern, covered with yellow Utrecht velvet, as if to rest himself. The old maid took a greengage and offered it to him.

"Thank you," said he, taking the plum.

"Are you tired?" said she, giving him another.

"I am not tired with work, but tired of life," said he.

"What absurd notions you have!" she exclaimed with some annoyance.

"Have you not had a good genius to keep an eye on you?" she said, offering him the sweetmeats, and watching him with pleasure as he ate them all. "You see, I thought of you when dining with my cousin."

"I know," said he, with a look at Lisbeth that was at once affectionate and plaintive, "but for you I should long since have ceased to live. But, my dear lady, artists require relaxation----"

"Ah! there we come to the point!" cried she, interrupting him, her hands on her hips, and her flashing eyes fixed on him. "You want to go wasting your health in the vile resorts of Paris, like so many artisans, who end by dying in the workhouse. No, no, make a fortune, and then, when you have money in the funds, you may amuse yourself, child; then you will have enough to pay for the doctor and for your pleasure, libertine that you are."

Wenceslas Steinbock, on receiving this broadside, with an accompaniment of looks that pierced him like a magnetic flame, bent his head. The most malignant slanderer on seeing this scene would at once have understood that the hints thrown out by the Oliviers were false. Everything in this couple, their tone, manner, and way of looking at each other, proved the purity of their private live. The old maid showed the affection of rough but very genuine maternal feeling; the young man submitted, as a respectful son yields to the tyranny of a mother. The strange alliance seemed to be the outcome of a strong will acting constantly on a weak character, on the fluid nature peculiar to the Slavs, which, while it does not hinder them from showing heroic courage in battle, gives them an amazing incoherency of conduct, a moral softness of which physiologists ought to try to detect the causes, since physiologists are to political life what entomologists are to agriculture.

"But if I die before I am rich?" said Wenceslas dolefully.

"Die!" cried she. "Oh, I will not let you die. I have life enough for both, and I would have my blood injected into your veins if necessary."

Tears rose to Steinbock's eyes as he heard her vehement and artless speech.

"Do not be unhappy, my little Wenceslas," said Lisbeth with feeling.

"My cousin Hortense thought your seal quite pretty, I am sure; and I will manage to sell your bronze group, you will see; you will have paid me off, you will be able to do as you please, you will soon be free. Come, smile a little!"

"I can never repay you, mademoiselle," said the exile.

"And why not?" asked the peasant woman, taking the Livonian's part against herself.

"Because you not only fed me, lodged me, cared for me in my poverty, but you also gave me strength. You have made me what I am; you have often been stern, you have made me very unhappy----"

"I?" said the old maid. "Are you going to pour out all your nonsense once more about poetry and the arts, and to crack your fingers and stretch your arms while you spout about the ideal, and beauty, and all your northern madness?--Beauty is not to compare with solid pudding--and what am I!--You have ideas in your brain? What is the use of them?

I too have ideas. What is the good of all the fine things you may have in your soul if you can make no use of them? Those who have ideas do not get so far as those who have none, if they don't know which way to go.

"Instead of thinking over your ideas you must work.--Now, what have you done while I was out?"

"What did your pretty cousin say?"

"Who told you she was pretty?" asked Lisbeth sharply, in a tone hollow with tiger-like jealousy.

"Why, you did."

"That was only to see your face. Do you want to go trotting after petticoats? You who are so fond of women, well, make them in bronze.

Let us see a cast of your desires, for you will have to do without the ladies for some little time yet, and certainly without my cousin, my good fellow. She is not game for your bag; that young lady wants a man with sixty thousand francs a year--and has found him!

"Why, your bed is not made!" she exclaimed, looking into the adjoining room. "Poor dear boy, I quite forgot you!"

同类推荐
  • 拟太平策序

    拟太平策序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西升经

    西升经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 审分览

    审分览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 元始天尊说酆都灭罪经

    元始天尊说酆都灭罪经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Weir of Hermiston

    Weir of Hermiston

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 神眷之王

    神眷之王

    未知的寄生病毒降临地球,它们迅速席卷了整个地球,支配了一切被它们所感染的生物,人类在它们的威逼下,生存危在旦夕!就在这危机时刻,人类中忽然出现一群自称神眷者的人类,他们每一个都拥有着异于常人的能力,在他们的帮助下,已经快要彻底崩溃的人类再度站稳了脚跟。陈潜,一个神眷者,一个被称为“最废神眷者”称号的青年,在这个凶兽横行,病毒肆虐的世界里又会有着怎样的故事?他的能力真的只是废物吗?这一切都是有人陷害还是真的如此?面对困境的他,是就此沉沦,还是勇于迎风破浪,超越进化巅峰?
  • 错的时间错的梦

    错的时间错的梦

    风像羽翅尖撩过大海,泛起无声的涟漪晃荡。你身着金光四射的衣裳,裙袂摆动过我心上。
  • 冷公主的冰心命运

    冷公主的冰心命运

    来自圣界的七位公主强势登场!用水晶打造的心,被背叛的友情,千年难遇的爱情,失而复得的亲情。被称为女王的神秘女孩,神秘古堡和神秘少年。真相...扑朔迷离。无月之夜里,是谁在弹出的忧伤琴声。“雨过天晴是你的伪装总是对我微笑是你的坚强。而脆弱的是你白色的肩膀轻轻颤抖着悲伤。”“月光下的天使,折翼了,陨落了,变成了伪天使。”七位骄傲女孩的冰心故事,命运将把公主们引向何方?
  • 审分览

    审分览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • EXO之炼狱

    EXO之炼狱

    人们都说天堂和地狱往往只有一念之差。只有在饱受了地狱之苦,才能到天堂享受欢乐。
  • 时光的蓝笼子

    时光的蓝笼子

    回忆是一道鸿沟,跨越不过却历历在目。我们都在时光的笼子里,看着过去未来。被时间禁锢的人,一次又一次错过的故事,曾经在意的情节,都沉淀的哪里?岁月流光,那些爱与那些不爱,就是飞鸟的翅膀,带着悲伤,带着渴望,在与时光的摩擦中,消失殆尽。若晨说,我不是爱你,也不是不爱你,可是我自己不能原谅自己不爱你,所以,爱你是最正确的选择,用任何方式。
  • 盐女传

    盐女传

    公元前三百一十六年,巴蜀相继为秦所灭,巴子被俘,其义子巴务率众突出重围,踏上了一条逃亡之路。
  • 绝世逆天之狐霸九天

    绝世逆天之狐霸九天

    舞她莲台一舞倾城,舞尽繁华,广袖拂去阴霾。战她身处三军阵前,从容不迫,挥剑震落星辰。灭她孤身闯九重天,无神敢挡,水木绞杀世仇。她身负逆天之力,心却只想一生一世一双人。斩他为魔君之子,本可傲视群雄,独领一界。却为她舍弃一切,苦等万年。他本能逍遥永生,却为她灰飞烟灭。她,九尾灵狐,为救心爱之人断九尾!逆天之力又如何,我只要你一人!“以吾之九尾,及人间百岁,可盼君归?”【注】梦浅初作,慎入。
  • 罪之道

    罪之道

    七宗罪的恶道已经开启,事事轮转,异世界的修炼者,比上中国古武,哪个能更胜一筹?
  • 居家男神,么么发

    居家男神,么么发

    “号外号外,全城第一美人袁大总裁招亲,男女不限,有意者快来报名,再不来时间可就要截止了。”婚介所老板凤梨亮着眼睛数报名费数到手软的时候,一个男人悄无声息地出现在她身后。某男眯着眼,闪出一道邪魅的光,“怎么,是嫌为夫哪方面不行,着急低价抛售出去?”危险气息逼近,凤梨赶紧摇头,“怎么会呢。夫君你,啊啊啊啊啊啊……别动手动脚,我还没夸完你呢。”“不用了,”袁大总裁以掩耳不及迅雷之势将她扑倒在地,“为夫以身代劳,感谢夫人夸奖。”