登陆注册
14816900000130

第130章

"I will play blindfold," he replied. "My mother has told me that that couple deserve the worst torments--"

"The rack is out of date," said the old woman.

"You answer for the result?"

"Leave it all to me," said the woman; "your vengeance is simmering."

She looked at the clock; it was six.

"Your avenger is dressing; the fires are lighted at the /Rocher de Cancale/; the horses are pawing the ground; my irons are getting hot.

--Oh, I know your Madame Marneffe by heart!-- Everything is ready. And there are some boluses in the rat-trap; I will tell you to-morrow morning if the mouse is poisoned. I believe she will be; good evening, my son."

"Good-bye, madame."

"Do you know English?"

"Yes."

"Well, my son, thou shalt be King. That is to say, you shall come into your inheritance," said the dreadful old witch, foreseen by Shakespeare, and who seemed to know her Shakespeare.

She left Hulot amazed at the door of his study.

"The consultation is for to-morrow!" said she, with the gracious air of a regular client.

She saw two persons coming, and wished to pass in their eyes a pinchbeck countess.

"What impudence!" thought Hulot, bowing to his pretended client.

Baron Montes de Montejanos was a /lion/, but a lion not accounted for.

Fashionable Paris, Paris of the turf and of the town, admired the ineffable waistcoats of this foreign gentleman, his spotless patent-leather boots, his incomparable sticks, his much-coveted horses, and the negro servants who rode the horses and who were entirely slaves and most consumedly thrashed.

His fortune was well known; he had a credit account up to seven hundred thousand francs in the great banking house of du Tillet; but he was always seen alone. When he went to "first nights," he was in a stall. He frequented no drawing-rooms. He had never given his arm to a girl on the streets. His name would not be coupled with that of any pretty woman of the world. To pass his time he played whist at the Jockey-Club. The world was reduced to calumny, or, which it thought funnier, to laughing at his peculiarities; he went by the name of Combabus.

Bixiou, Leon de Lora, Lousteau, Florine, Mademoiselle Heloise Brisetout, and Nathan, supping one evening with the notorious Carabine, with a large party of /lions/ and /lionesses/, had invented this name with an excessively burlesque explanation. Massol, as being on the Council of State, and Claude Vignon, erewhile Professor of Greek, had related to the ignorant damsels the famous anecdote, preserved in Rollin's /Ancient History/, concerning Combabus, that voluntary Abelard who was placed in charge of the wife of a King of Assyria, Persia, Bactria, Mesopotamia, and other geographical divisions peculiar to old Professor du Bocage, who continued the work of d'Anville, the creator of the East of antiquity. This nickname, which gave Carabine's guests laughter for a quarter of an hour, gave rise to a series of over-free jests, to which the Academy could not award the Montyon prize; but among which the name was taken up, to rest thenceforth on the curly mane of the handsome Baron, called by Josepha the splendid Brazilian--as one might say a splendid /Catoxantha/.

Carabine, the loveliest of her tribe, whose delicate beauty and amusing wit had snatched the sceptre of the Thirteenth Arrondissement from the hands of Mademoiselle Turquet, better known by the name of Malaga--Mademoiselle Seraphine Sinet (this was her real name) was to du Tillet the banker what Josepha Mirah was to the Duc d'Herouville.

Now, on the morning of the very day when Madame de Saint-Esteve had prophesied success to Victorin, Carabine had said to du Tillet at about seven o'clock:

"If you want to be very nice, you will give me a dinner at the /Rocher de Cancale/ and bring Combabus. We want to know, once for all, whether he has a mistress.--I bet that he has, and I should like to win."

"He is still at the Hotel des Princes; I will call," replied du Tillet. "We will have some fun. Ask all the youngsters--the youngster Bixiou, the youngster Lora, in short, all the clan."

At half-past seven that evening, in the handsomest room of the restaurant where all Europe has dined, a splendid silver service was spread, made on purpose for entertainments where vanity pays the bill in bank-notes. A flood of light fell in ripples on the chased rims; waiters, whom a provincial might have taken for diplomatists but for their age, stood solemnly, as knowing themselves to be overpaid.

Five guests had arrived, and were waiting for nine more. These were first and foremost Bixiou, still flourishing in 1843, the salt of every intellectual dish, always supplied with fresh wit--a phenomenon as rare in Paris as virtue is; Leon de Lora, the greatest living painter of landscape and the sea who has this great advantage over all his rivals, that he has never fallen below his first successes. The courtesans could never dispense with these two kings of ready wit. No supper, no dinner, was possible without them.

Seraphine Sinet, /dite/ Carabine, as the mistress /en titre/ of the Amphitryon, was one of the first to arrive; and the brilliant lighting showed off her shoulders, unrivaled in Paris, her throat, as round as if turned in a lathe, without a crease, her saucy face, and dress of satin brocade in two shades of blue, trimmed with Honiton lace enough to have fed a whole village for a month.

Pretty Jenny Cadine, not acting that evening, came in a dress of incredible splendor; her portrait is too well known to need any description. A party is always a Longchamps of evening dress for these ladies, each anxious to win the prize for her millionaire by thus announcing to her rivals:

"This is the price I am worth!"

同类推荐
  • 菩萨本生鬘论

    菩萨本生鬘论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 穷通宝鉴

    穷通宝鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清司命茅真君修行指迷诀

    上清司命茅真君修行指迷诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瓶粟斋诗话五编

    瓶粟斋诗话五编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 菩萨藏经

    菩萨藏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 网游之乾坤江湖

    网游之乾坤江湖

    她本是游戏江湖里最强的王者,却因窥探了不为人知的秘密,成为了这千万人中唯一无法下线的玩家。一朝醒来,成了这游戏里的一员,天材地宝搜罗不尽,至强武功层出不穷,然而这样一个玩家眼中的王者,却连一个NPC守卫都杀不死。门派任务艰难困苦,武林阴谋若隐若现,在这个不是你死就是我亡的世界,为求早日离开,不断挑战,不断变强。踏遍满场江湖路,阅尽满目人情世故,当游戏不再是游戏,她,又该如何选择,又该何去何从。
  • 魔王绝宠狂傲妃

    魔王绝宠狂傲妃

    神偷朵云在偷取雇主所要的骨戒时,因好奇戴上后莫名魂穿异世,成了愈神女,继承了她所有的记忆,嗜血屠杀的幽暗鬼王,只因对她惊鸿一瞥,便从此沦陷地鞍前马后效力,神魔大陆,各族的动荡不安,异常的纷乱,只是因为情,还是别有阴谋?本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 星之浩劫

    星之浩劫

    少年顾扬因女友劈腿,遭人辱骂,离开了启伦高中前往战争学院就读。在战争学院里,他无意中亵渎了神秘美女夏沁儿,对此一见钟情,但因自惭形秽,他将感情压在了心底,想着有一日出头之后,再与她表白,但事与愿违,在替恩人送信时,为保护其女儿,惹下了江淮七少,被他们设计,头中木棒而亡,神识被神秘孩童哈鲁所救,从此翻开了命运之书......
  • 李是我写过最美的易峰情书

    李是我写过最美的易峰情书

    因为我不知道,下一辈子是否还能遇见你,所以今生才会那么努力,是想要把最好的自己给你。他和她,有情人终成眷属,相遇即圆满。
  • 九州轶事

    九州轶事

    正常的穿越版本是:勇士被公主召唤到中世纪背景的异界拯救王国最后迎娶公主。但是……我不是勇士,召唤我的也不是公主,我来到的地方也不是中世纪背景的异界,我拯救的不是王国,最后我迎娶的也不是公主……以上。
  • 异形裂变

    异形裂变

    渺小的特警,外出执行任务,却遭遇袭击,除了他们两个人以外,队友全部丧命。接着被秘密押送到生化试验室,当做试验小白鼠,结果变得不人不鬼,成为“异形人”,虽然如此,但是他也获得了新的能力,并由此展开了一系列的爱恨情仇的故事,为我们展现“最可爱的人”艰辛旅程,最终探究军人的终极意义。
  • 名士风流:竹林七贤

    名士风流:竹林七贤

    “竹林七贤”是指魏晋时期的嵇康、阮籍、山涛、向秀、刘伶、王戎及阮成七位名士,他们常在竹林中聚会,因此得了这个雅号。在混乱黑暗的时代,竹林七贤把老庄哲学的无为、尚真与返归自然的精神发展到了极致,形成了一种自由解放的新气象和不伪饰、不矫情、顺其自然的新的道德风尚。东晋之后,竹林七贤的影响逐渐传播开来。随着时光的推移,他们已成为魏晋时期文人精神理想的一种象征。
  • 赛尔号之血灵

    赛尔号之血灵

    一场突然的“旅行”,把她们卷入一场莫名其妙的战争之中。既是注定的命运,那就坦然面对吧。微笑着书写属于自己的历史,不走到最后,谁也不知道最终的结局是什么。
  • The Pigeon

    The Pigeon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 万道三生

    万道三生

    修士的路到底是在逆天还是顺天。三界有源亦有本,追源看本。踏天外天,成道上道。血海、惊情、护道、守心。这是三界最深藏的传说……