登陆注册
14815200000011

第11章

Forthwith he bids the queen that she come and speak to him and keep not her traitors; for it will behove her to give them up or he will take them against her will. Then the queen has come to the king; they have had converse together about the traitors as it behoved them; and all the Greeks had been left in the queen's tent with the ladies. Much do the twelve say to them, but Alexander does not say a word. Soredamors observed it; she had sat down near him. He has rested his cheek on his hand, and it seems that he is deep in thought. Thus have they sat full long till Soredamors saw on his arm and at his neck the hair with which she had made the seam. She has drawn a little nearer him, for now she has opportunity of speaking with him; but she considers beforehand how she can be the one to speak, and what the first word shall be; whether she will call him by his name; and she takes counsel of it with herself. "What shall I say first?" thinks she. Shall I address him by his name, or as 'friend'. Friend? Not I. How then? Call him by his name? God! The word friend is so fair and so sweet to say. What if I dared to call him friend? Dared? What forbids it me? The fact that I think I should be telling a lie. A lie? I know not what it will be; but if I lie it will be a weight on my mind. For that reason it must be allowed that I should not desire to lie in the matter. God! He would not lie now a whit if he called me his sweet friend. And should I lie in so calling him? Both of us ought indeed to speak truth; but if I lie the wrong will be his. And why is his name so hard to me that I wish to add a name of courtesy? It seems to me there are too many letters in it, and I should become tongue-tied in the middle. But if I called him friend, I should very quickly say this name. But just because I fear to stumble in the other name, I would have given of my heart's-blood if only his name might have been 'my sweet friend'."

She delays so long in thus thinking that the queen returns from the king, who had sent for her. Alexander sees her coming, and goes to meet her, and asks her what the king commands to be done with his prisoners, and what will be their fate. "Friend," says she, "he requires me to yield them up to his discretion and to let him do his justice on them. He is very wroth that I have not yet given them up to him and I must send them; for I see no other way out." Thus they have passed this day; and on the morrow the good and loyal knights have assembled together before the royal tent to pronounce justice and judgment as to with what penalty and with what torture the four traitors should die. Some doom that they be flayed, others that they be hanged or burnt, and the king himself deems that traitors should be drawn. Then he bids them be brought: they are brought; he has them bound, and tells them that they shall not be quartered till they are in view of the castle, so that those within shall see them. When the parley is done, the king addresses Alexander and calls him his dear friend. "Friend," quoth he, "I saw you yesterday make a fair attack and a fair defence. I will give you the due guerdon: I increase your following by 500 Welsh knights and by 1000 footmen of this land. When I shall have finished my war, in addition to what I have given you, I will have you crowned king of the best realm in Wales. Market-towns and strong castles, cities and halls, will I give you, meanwhile, till the land shall be given to you which your father holds and of which you must become emperor." Alexander heartily thanks the king for this grant; and his comrades thank him likewise. All the barons of the Court say that the honour which the king designs for him is well vested in Alexander.

When Alexander sees his men his comrades and his footmen, such as the king willed to give him, then they begin to sound horns and trumpets throughout the host. Good and bad all, I would have you know, without exception take their arms, those of Wales and of Brittany of Scotland and of Cornwall; for from all sides without fail strong reinforcements had come in for the host. Thames had shrunk; for there had been no rain all the summer; rather there had been such a drought that the fish in it were dead and the ships leaky in the harbour; and one could pass by the ford there where the water was widest of a hair and has delight and joyaunce thereof; but the host has crossed Thames; some beset the valley and others mount the height. The defenders of the castle perceive it, and see coming the wondrous host which is preparing outside to overthrow and take the castle; and they prepare to defend it.

But before any attack is made the king has the traitors dragged by four horses round the castle, through the valleys, and over mounds and hillocks. Count Engres is sore grieved when he sees those whom he held dear dragged round his castle; and the others were much dismayed; but for all the dismay that they feel thereat they have no desire to surrender. Needs must they defend themselves; for the king displays openly to all his displeasure and his wrath; and full well they see that if he held them he would make them die shamefully.

When the four had been drawn and their limbs lay o'er the field, then the attack begins; but all their toil is vain; for howsoever they may hurl and throw their missiles, they can avail nought.

同类推荐
  • The Eldest Son

    The Eldest Son

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 野菜博录

    野菜博录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 律宗新学名句

    律宗新学名句

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 藏斋诗话

    藏斋诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • NORTH AND SOUTH

    NORTH AND SOUTH

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 明月双侠传

    明月双侠传

    少年初出山门,却被阴差阳错的卷入一场巨大的阴谋之中。一步步深入,也一步步成长。真真假假,孰轻孰重;几番生死,何去何从?一把剑,挑起整个江湖;一壶酒,醉倒整个武林。且看少年如何搅动风云,成就传奇。希望我们共同谱就属于我们的热血江湖!!!
  • 唯箭独尊

    唯箭独尊

    他是母亲怀胎十年才生下的天纵奇才,有了如意灵葫的帮助,在修炼之路上畅通无阻、飞速前进。一件普通的法器或法宝,经过他的重新冶炼,就会威力大增。连顶级的炼丹师都束手无策的疑难杂症,他却能够妙手回春,药到病除。凶猛的野兽见到他会浑身发抖,杀人恶魔见了他也会心惊胆寒。他相貌很普通,生性也不风流,却让无数美女芳心暗许,甘愿为奴为婢……更新通知:每天晚七至八点更新
  • 消逝之后还有温柔

    消逝之后还有温柔

    “我的眼里五彩斑斓,只有红色;我的目的只有一个,那就是——吃,并毁灭藐视我的生命;我的宗旨很简单,但愿我负天下,不愿天下负我。”by:血亡腥葬。妳,人格分裂;妳,嗜血如酒;妳,不畏伤痛;妳,自残为兴;妳,天生鬼才。呼吸已停止,心跳已停止,红色变为黑色,白天变为黑夜,生命的消逝,渐而不复存在;却又在另一片空间里,开始复苏。对妳而言,不过是再一次续写血液的篇章。催眠开始:记住,妳,就是血亡腥葬;血亡腥葬,就是妳。杀戮的旅程已经开始。by:时空催眠师,漪鹿
  • 重生之书生意气

    重生之书生意气

    之前的之前,沈默也曾是个唇红齿白的美少年,对着小说和连续剧挥霍着整个青春无邪。再后来,像许多普普通通的八零后一样,考大学、找工作、过日子……十几年来,庸庸碌碌,却也安安稳稳,他以为一辈子也许就这么安逸的过去了,改变想法是因为一场无厘头的重生让他回到了那段书生意气的岁月,镜子中的他,个头超过了老爸,下巴上有了寥寥的胡须……
  • 诡探档案

    诡探档案

    17,18岁的年纪,应该安逸的上学,他们却选择了无休止的放纵,一件件事情的悬疑,一件件案件的侦破,他们是和犯法者的较量
  • 开天立道系统

    开天立道系统

    创世界,开天地。定秩序,立道源。系统生,天庭启。道宫成,吾为尊。
  • 我的蝶仙女友

    我的蝶仙女友

    灵修者,以世间万物之本源滋养灵魂,以各属性自然元素斗战苍穹。自从叶飞因奇遇获得灵修秘法之后,一场来自神灵魔三族的大战便慢慢的拉开序幕,但是,这其中到底隐藏着什么惊人的秘密呢?这场战斗又会是谁取得最后的胜利呢?一切答案都在本书之中....(本书每日固定三更6000-10000字,不定时爆发。)
  • 琴天记

    琴天记

    下雪了,最适合杀人了.........………………………尔虞我诈的修仙世界,源于天宗九峰的故事,每逢雪落,必见血染……
  • 玫香陨

    玫香陨

    一繁一萎一香陨,一念一怨一红尘。若不是遭遇变故,若不是涉足俗世,若不是遇见他,她又岂会在俗世的自由里自我困束……而这世间的爱恨情仇,她终是体会到了。
  • 乞丐公主的爱情小屋

    乞丐公主的爱情小屋

    一个落难公主与一个情歌王子的相遇,会发生怎样的邂逅呢?忧伤,快乐……虽然生活里充满了酸甜苦辣,可是最后依然无悔。因为,只要是和你在一起的日子,就是甜蜜的。爱情,在我们还未发现它的时候,它却早已经悄悄闯进了你我二人的世界……