登陆注册
14812400000104

第104章

allowed the Franciscans to go to China, and finally the country was opened to all Christian missionaries by Urban VIII. The presence of the new labourers in the vineyard was not productive of so good results as might have been expected. A fierce controversy that broke out regarding the Chinese Rites[5] principally between the Dominicans and Jesuits, did much to retard the progress of the Catholic Church in the Celestial Empire for a long period. To understand the meaning of this controversy it should be remembered that the Chinese people, deeply attached to the memory of their ancestors and to their veneration for Confucius, were accustomed to perform certain rites and ceremonies at fixed periods in memory of their departed relatives and in honour of Confucius. To prohibit these was to put an end to all hope of conversion, and to tolerate them looked like tolerating Paganism. Father Ricci decided to tolerate them, mainly on the ground that they partook more of a civil than of a religious character, that in themselves they were harmless, that the Church has been always very prudent in regard to the national and civil customs of its converts, and that with the acceptance of Christianity all danger of misunderstanding would soon disappear. Furthermore, for want of better names for the Deity Father Ricci allowed the use of Tien-tschu (Lord of Heaven), Tien and Shangti (supreme emperor), words that had been used hitherto in an idolatrous sense, but which in themselves and as explained by the Jesuit missionaries were orthodox enough. Both parties in the controversy meant well, and each could adduce very convincing arguments in favour of its own views. The Dominicans commissioned one of their number to denounce these customs to Rome as idolatrous. He submitted seventeen articles dealing with the Chinese Rites to the Inquisition, and after a long discussion a provisional condemnation was issued by Innocent X. (1645). Father Martini went to Rome to defend the Chinese Rites, and to point out the serious consequences which such a sweeping condemnation might have upon the whole future of Christianity in China. In 1656 a decision more or less favourable to the Jesuits was given by Alexander VII. The decision helped to prolong rather than to settle the controversy. A crisis was reached, however, when Maigrot, vicar-apostolic of Fu-Kien, one of the priests belonging to the Society for Foreign Missions, denounced the Chinese Rites as pure paganism, and interdicted their observance to all converts within his jurisdiction. The case was carried once more to Rome, and de Tournon was despatched as papal legate to decide the case. In 1707 he issued a decree prohibiting the Chinese Rites, incurring thereby the enmity of the Emperor, who had him thrown into prison where he died (1710). All missionaries who obeyed his orders were banished. The decision of the legate was supported by several decrees from Rome, and at last in 1742 Benedict XIV. condemned the Chinese Rites, and ordered that all missionaries to China should take an oath against further discussion of the question.

The controversy was carried on with considerable earnestness on both sides on account of the importance of the issues at stake, and was embittered considerably by political and religious disputes in Europe that had no concern either with China or the Chinese Rites. The condemnation had a disastrous effect on the missions. Nearly all the missionaries were banished from the country, and the Christians were obliged to choose between apostasy and death.

In Japan[6] St. Francis Xavier had begun the work of conversion. He left behind him two of his brethren who were joined soon by other members of the Society of Jesus, with the result that about the year 1582 there were between one hundred and two hundred thousand Catholics in the country. An embassy consisting of three of the native princes visited Rome in 1585. In many districts the local chiefs granted full liberty to the missionaries, and in a short time the number of Christians rose to three hundred thousand. Some of the authorities, alarmed by the rapid growth of foreign power in the country, began to whisper among the people that the Christian missionaries were only spies working in the interest of Spain and Portugal. A violent persecution broke out against the Christians in 1587, and lasted for several years. Notwithstanding the savagery of the Pagans and the punishments decreed against the missionaries the Jesuits weathered the storm, and fresh labourers arrived to support them in the persons of the Dominicans, the Franciscans, and the Augustinians.

But national jealousy of the foreigners, more especially of the Spanish and Portuguese, fomented as it was by the Dutch and English, led to new troubles for the Christian communities. In 1614 a royal decree was issued against the Christians, and a determined attempt was made to destroy the work of the missionaries.

Punishments of the most awful kind were inflicted on those who would not abjure the Christian faith, and many, both priests and people, were put to death. From 1614 till 1640 the persecution was carried on in a systematic and determined manner, so that by that time all the missionaries were either dead or banished, and the whole of the young communities they had formed were scattered. For years Japan remained closed against the missionaries who made various attempts to escape the vigilance of the authorities.

Whatever may be the explanation, whether it was due to the severity of the climate or to the savage character of the inhabitants, the Christian missions in Africa were not productive of much fruit. St.

同类推荐
热门推荐
  • 诸神时代之暗帝传说

    诸神时代之暗帝传说

    上古诸神如何出现,又将去往何处?在诸神的时代,看他如何与诸神比肩!
  • 佛说孙多耶致经

    佛说孙多耶致经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 萌宝伏击:高冷总裁霸王妻

    萌宝伏击:高冷总裁霸王妻

    一夜春宵,从蝌蚪里蹦跶出个天才包子!养包子,带包子,训包子,带着包子坑老爹!斗情敌,斩仇家,气死个白莲花,她和他并肩作战!她一手擒拿,腹黑低沉,“总裁,我待你好不好?”他见她脸上笑颜如花,泄了气,“好,你待我可好了!”待看她如何捕获多金总裁,调养天才萌宝!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 无法逃离的悲伤

    无法逃离的悲伤

    一、一场际遇,翻天覆地。二、夜迷离,心迷离,你我之间梦里梦外。三、一次沉沦,一饮断肠。四、我若来过,浮生如梦,随风摇曳,落尽斑驳。(我知道,我们本是很相爱的。可是,我也知道,我已经不能再陪着你,看着你一起悲伤了。我已经很累了,什么都没有了。请原谅我,先丢下你。离泪,离开眼泪,我最终无法逃离悲伤……)
  • 学霸大人爱上我

    学霸大人爱上我

    2016年,距中考还有100天,季晚就是在不靠谱的闺蜜的诱拐下于4月1号愚人节这天和暗恋的学霸男神表白的。可是,男神竟然答应了。谁来告诉季晚接下来应该按那个剧本演下去。这确定不是在玩她吧?!!这就算了,学霸让我努力和他考一个学校干神马!她完全不够看好吧!!!!!不想干阿阿阿,可是一对上男神那充满狡猾意味的笑容,季晚这颗菜就蔫了。于是,苦逼的季晚在学霸的督促下,在学习的道路上一去不复返了,并在男神学霸的威逼利诱下痛并快乐着!!!。。。。
  • The Garden Of Allah

    The Garden Of Allah

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 虚空剑修续

    虚空剑修续

    【由于特殊原因,虚空剑修换到此号,但我会继续写下去。】沈昊,修真界剑修,因为另一半的身死而自断其剑,却阴差阳错来到虚云界。本以为生无可恋的他,放弃了一切力量,却在偶然间发现,他的另一半竟然也在这个世界转世!为了曾经的约定,沈昊再次拿起手中的长剑,重修虚空劫功法,为了自己的红颜知己,一步步踏上了世界的巅峰!
  • 嫁个有钱人

    嫁个有钱人

    几个女孩子羡慕富有人家的生活,梦想嫁个有钱的人,晋升为富太靓车,豪宅,周游世界。昭仪与一个家庭富有的留英学生相恋,可是她知道了一个难以接受的秘密......她该如何决定。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)