登陆注册
14812200000235

第235章

Majesty's hunting at Wusterhausen was hardly done, when that alarming Treaty of Seville came to light (9th November, 1729), France and England ranked by the side of Spain, disposing of Princes and Apanages at their will, and a Kaiser left sitting solitary,--which awakens the domestic whirlwinds at Berlin, among other results. "CANAILLE ANGLAISE, English Doggery!" and similar fine epithets, addressed to Wilhelmina and the Crown-Prince, fly about; not to speak of occasional crockery and other missiles.

Friedrich Wilhelm has forbidden these two his presence altogether, except at dinner: Out of my sight, ye Canaille Anglaise;darken not the sunlight for me at all!

This is in the Wusterhausen time,--Hanover Imminency only two months gone. And Mamma sends for us to have private dialogues in her Apartment there, with spies out in every direction to make signal of Majesty's return from his hunt,--who, however, surprises as on one occasion, so that we have to squat for hours, and almost get suffocated. [Wilhelmina, i. 172.] Whereupon the Crown-Prince, who will be eighteen in a couple of months, and feels the indignity of such things, begs of Mamma to be excused in future.

He has much to suffer from his Father again, writes Dubourgay in the end of November: "it is difficult to conceive the vile stratagems that are made use of to provoke the Father against the Son." [Dubourgay, 28th November, 1729.] Or again, take this, as perhaps marking an epoch in the business, a fortnight farther on:--DECEMBER 10th 1729. "His Prussian Majesty cannot bear the sight of either the Prince or Princess Royal: The other day, he asked the Prince: 'Kalkstein makes you English; does not he?'" Kalkstein, your old Tutor, Borck, Knyphausen, Finkenstein, they are all of that vile clique! "To which the Prince answered, 'I respect the English because I know the people there love me;' upon which the King seized him by the collar, struck him fiercely with his cane,"in fact rained showers of blows upon him; "and it was only by superior strength," thinks Dubourgay, "that the poor Prince escaped worse. There is a general apprehension of something tragical taking place before long."Truly the situation is so violent, it cannot last. And in effect a wild thought, not quite new, ripens to a resolution in the Crown-Prince under such pressures: In reference to which, as we grope and guess, here is a Billet to Mamma, which Wilhelmina has preserved. Wilhelmina omits all trace of date, as usual; but Dubourgay, in the above Excerpt, probably supplies that defect:--FRIEDRICH TO HIS MOTHER (Potsdam, December, 1729).

"I am in the uttermost despair. What I had always apprehended has at last come on me. The King has entirely forgotten that I am his Son. This morning I came into his room as usual; at the first sight of me," or at the first passage of Kalkstein-dialogue with me, "he sprang forward, seized me by the collar, and struck me a shower of cruel blows with his rattan. I tried in vain to screen myself, he was in so terrible a rage, almost out of himself;it was only weariness," not my superior strength, "that made him give up.""I am driven to extremity. I have too much honor to endure such treatment; and I am resolved to put an end to it in one way or another." [Wilhelmina, i. 175.]

Is not this itself sufficiently tragical? Not the first stroke he had got, we can surmise; but the first torrent of strokes, and open beating like a slave;--which to a proud young man and Prince, at such age, is indeed INtolerable. Wilhelmina knows too well what he meaus by "ending it in one way or another;" but strives to reassure Mamma as to its meaning "flight," or the like desperate resolution. "Mere violence of the moment," argues Wilhelmina;terribly aware that it is deeper-rooted than that.

Flight is not a new idea to the Crown-Prince; in a negative form we have seen it present in the minds of by-standers:

"a Crown-Prince determined NOT to fly," whispered they. [Dubourgay (9th August, 1729), supra, p. 129.] Some weeks ago, Wilhelmina writes: "The King's bad treatments began again on his reappearance" at Potsdam after the Hunting; "he never saw my Brother without threatening him with his cane. My Brother told me day after day, He would endure everything from the King, only not blows; and that if it ever came to such extremity, he would be prepared to deliver himself by running off." And here, it would seem, the extremity has actually come.

Wilhelmina, pitying her poor Brother, but condemning him on many points, continues: [i. 173, 174.] "Lieutenant Keith," that wild companion of his, "had been gone some time, stationed in Wesel with his regiment." Which fact let us also keep in mind.

"Keith's departure had been a great joy to me; in the hope my Brother would now lead a more regular life: but it proved quite otherwise. A second favorite, and a much more dangerous, succeeded Keith. This was a young man of the name of Katte, Captain-Lieutenant in the regiment GENS-D'ARMES. He was highly connected in the Army; his Mother had been a daughter of Feldmarschall Graf von Wartensleben,"--a highest dignitary of the last generation. Katte's Father, now a General of distinction, rose also to be Feldmarschall; Cousins too, sons of a Kammer-President von Katte at Magdeburg, rose to Army rank in time coming; but not this poor Katte,--whom let the reader note!

同类推荐
热门推荐
  • 三十六计

    三十六计

    《三十六计》或称三十六策,是指中国古代三十六个兵法策略,语源于南北朝,成书于明清。它是根据中国古代汉族军事思想和丰富的斗争经验总结而成的兵书,是汉民族悠久文化遗产之一。
  • 梦中轶事之诗情才女人间真爱

    梦中轶事之诗情才女人间真爱

    出身书香世家的她,本应从小受着诗礼熏陶,渴望探求人生真理,收获完美爱情,可.......在她刚刚出生之际,就罹遭家族变故,痛失双亲,流离失所,最后被人收养,沦为丫鬟,过着艰苦的生活,可她却从未放弃自己,努力追求,也从中领悟了世间种种,终于有一天,她获得了重生,得到万人的瞩目,可她却甘愿退隐,不问世事...........欢迎大家对我的作品提出批评与指正,毛领儿读者反馈交流群:222962991
  • 小女隐于宅

    小女隐于宅

    她认贼作父,为他铺就帝王之路。一纸诏书,沦为阶下囚,断手砍脚。他说:“一个弑兄杀父的恶毒女人,怎么配做我的皇后?”两行血泪化作今世梦魇,雪夜重生,稚女归来,却逃不过深宅府邸。庭院深深,看似太平,实则暗潮汹涌。家主利欲熏心,视她为棋,几度试探。主母口蜜腹剑,只为博一个贤惠的好名声。嫡姐心机歹毒,屡次置她于险境,不仁不义。更有姐姐妹妹明争暗斗,欲将她推向万劫不复。可直到苏家家破人亡,才发现这个女子原来不是那么简单…这一世,她非鱼肉,又岂能任人宰割?
  • 鬼推磨之寒谷象牙

    鬼推磨之寒谷象牙

    我是一个土夫子,一个盗墓的,但我也是一个做头的,如今的我一贫如洗,身上没有半分钱。为了我和我爱的人,我重操旧业。这天的我洗了个澡,洗了好久好久,洗去了我身上的伤痕,可胸口的那小小的一道伤口却怎么样愈合不了,我重新带上了降魔杵,下了长长的,深不见底的墓道。为爱盗墓。每天早上起来的我第一件事,把我床头的降魔杵取下来,放在北边的祖宗神位上上香,虔诚叩拜,说着来自天国的语言。我叫左斗星,左边北斗星星的意思,听起来很可笑,这是我很小很小的时候就一直在我耳边灌输的。
  • 一啸崩仙

    一啸崩仙

    林啸:啸天宗传承人。啸天宗因得上古仙界至宝啸天剑,而遭各大宗门觊觎,终于,因宗内一次内乱,啸天宗实力大衰,各大宗派为夺仙界至宝,趁此联手攻之。啸天宗陷,最终分崩离析,只有传承人林啸带着啸天剑逃出生天。从此,林啸便过上了终日被追杀的日子。逃亡的路上,林啸一边修行一边绝地反击,避过一次次死劫,击杀一个个前来夺宝之人。……为爱,为情,为恨,为仇,为了重塑宗门辉煌,为了自己的信念,林啸从一个青涩少年,经过不断的磨砺锻造,最终成长为一个让天下人慑服,为之俯首称臣,让整个天地都为之颤栗的至尊主宰。一剑寒光照九宵,万古仙穹自逍遥。苍生万物匐脚下,仰天一笑论英豪。
  • 守护甜心之折翼的复仇天使

    守护甜心之折翼的复仇天使

    (1v1,几梦,唯梦党慎入)静寂的夜,命运发生了改变。转学生的到来,使得昔日的光彩不复存在。她冰冻了自己的心,在黑暗与光明间游走。你们准备好了么?复仇之夜即将到来···
  • 我男朋友是霸道总裁

    我男朋友是霸道总裁

    摇身一变,他竟成了总裁的人,发生了什么?
  • 末法逆天

    末法逆天

    仙道末法,人作为万物灵长努力改变自身的命运不断抗争,是新纪元的开始,还是通向黑暗的深渊。
  • 唐密真经

    唐密真经

    此爱情真龙伏藏,无上瑜伽巨型神话史诗真经《真龙伏藏·唐密真经》共分十部500万字由诗歌和白话著成,为爱情真言圣典佛经神话,故事以真龙和神龙无上绝对的真经爱情为主线,出场神话人物10000人,其中男神7000人,女神3000人,共计1万神,总统摄显密一切佛经圣典和所有宗教一切显密体系的所有神话,封印过去现在未来一切大型爱情故事:详述法界不同根性神佛妖魔,为了自己神圣的爱情阴阳大战的真经故事,揭示宇宙真理,人生生老病死轮回真相,歌颂无上绝对纯粹正确美丽的爱情价值观,此爱情神话伏藏出世,乃众生之福以利万世万民。在此网站布施驻站第一部真经圣品,以积个人无量爱情功德福报。
  • 佣兵战兵王

    佣兵战兵王

    她,为救兄弟而死亡的顶级佣兵,重生成为军人家庭中的唯一的千金,性情潇洒,不爱红妆,爱兵刃,从此开始她在异世的军旅之路。他,拥有显赫的身世,却没有遵从家人的意愿,毅然走上从军之路,成为军中,赫赫有名的顶级特种兵。当他遇上她,热血遇上冰冷,将会擦出怎样的火花。。。。。