登陆注册
14801800000031

第31章

Miss Temple had always something of serenity in her air, of state in her mien, of refined propriety in her language, which precluded deviation into the ardent, the excited, the eager:something which chastened the pleasure of those who looked on her and listened to her, by a controlling sense of awe; and such was my feeling now: but as to Helen Burns, I was struck with wonder.

The refreshing meal, the brilliant fire, the presence and kindness of her beloved instructress, or, perhaps, more than all these, something in her own unique mind, had roused her powers within her. They woke, they kindled: first, they glowed in the bright tint of her cheek, which till this hour I had never seen but pale and bloodless; then they shone in the liquid lustre of her eyes, which had suddenly acquired a beauty more singular than that of Miss Temple’s—a beauty neither of fine colour nor long eyelash, nor pencilled brow, but of meaning, of movement, of radiance. Then her soul sat on her lips, and language flowed, from what source I cannot tell. Has a girl of fourteen a heart large enough, vigorous enough, to hold the swelling spring of pure, full, fervid eloquence? Such was the characteristic of Helen’s discourse on that, to me, memorable evening; her spirit seemed hastening to live within a very brief span as much as many live during a protracted existence.

They conversed of things I had never heard of; of nations and times past; of countries far away; of secrets of nature discovered or guessed at: they spoke of books: how many they had read! What stores of knowledge they possessed! Then they seemed so familiar with French names and French authors: but my amazement reached its climax when Miss Temple asked Helen if she sometimes snatched a moment to recall the Latin her father had taught her, and taking a book from a shelf, bade her read and construe a page of Virgil; and Helen obeyed, my organ of veneration expanding at every sounding line. She had scarcely finished ere the bell announced bedtime! no delay could be admitted; Miss Temple embraced us both, saying, as she drew us to her heart—

“God bless you, my children!”

Helen she held a little longer than me: she let her go more reluctantly; it was Helen her eye followed to the door; it was for her she a second time breathed a sad sigh; for her she wiped a tear from her cheek.

On reaching the bedroom, we heard the voice of Miss Scatcherd: she was examining drawers; she had just pulled out Helen Burns’s, and when we entered Helen was greeted with a sharp reprimand, and told that to-morrow she should have half-a-dozen of untidily folded articles pinned to her shoulder.

“My things were indeed in shameful disorder,” murmured Helen to me, in a low voice:“I intended to have arranged them, but I forgot.”

Next morning, Miss Scatcherd wrote in conspicuous characters on a piece of pasteboard the word “Slattern,” and bound it like a phylactery round Helen’s large, mild, intelligent, and benign-looking forehead. She wore it till evening, patient, unresentful, regarding it as a deserved punishment. The moment Miss Scatcherd withdrew after afternoon school, I ran to Helen, tore it off, and thrust it into the fire: the fury of which she was incapable had been burning in my soul all day, and tears, hot and large, had continually been scalding my cheek; for the spectacle of her sad resignation gave me an intolerable pain at the heart.

About a week subsequently to the incidents above narrated,Miss Temple, who had written to Mr. Lloyd, received his answer:it appeared that what he said went to corroborate my account. Miss Temple, having assembled the whole school, announced that inquiry had been made into the charges alleged against Jane Eyre, and that she was most happy to be able to pronounce her completely cleared from every imputation. The teachers then shook hands with me and kissed me, and a murmur of pleasure ran through the ranks of my companions.

Thus relieved of a grievous load, I from that hour set to work afresh, resolved to pioneer my way through every difficulty: I toiled hard, and my success was proportionate to my efforts; my memory, not naturally tenacious, improved with practice; exercise sharpened my wits; in a few weeks I was promoted to a higher class; in less than two months I was allowed to commence French and drawing. I learned the first two tenses of the verb Etre, and sketched my first cottage (whose walls, by-the-bye, outrivalled in slope those of the leaning tower of Pisa), on the same day. That night, on going to bed, I forgot to prepare in imagination the Barmecide supper of hot roast potatoes, or white bread and new milk, with which I was wont to amuse my inward cravings: I feasted instead on the spectacle of ideal drawings, which I saw in the dark; all the work of my own hands: freely pencilled houses and trees, picturesque rocks and ruins, Cuyp-like groups of cattle, sweet paintings of butterflies hovering over unblown roses, of birds picking at ripe cherries, of wren’s nests enclosing pearl-like eggs, wreathed about with young ivy sprays. I examined, too, in thought, the possibility of my ever being able to translate currently a certain little French story which Madame Pierrot had that day shown me; nor was that problem solved to my satisfaction ere I fell sweetly asleep.

Well has Solomon said—“Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.”

I would not now have exchanged Lowood with all its privations for Gateshead and its daily luxuries.

同类推荐
热门推荐
  • 张艺兴浅夏正临花开时

    张艺兴浅夏正临花开时

    我在这里爱你,在黑暗的松林里,风解缚了自己。月亮像磷光,在漂浮的水面上发光,白昼,日复一日,彼此追逐。我在这里爱你,而地平线陡然地隐藏你。在这些冰冷的事物中,我仍然爱你。穿越海洋永不停息。
  • 《金木水火土》

    《金木水火土》

    看过西游记的人都知道孙悟空是谁?然而在这个漫长的五百年里,他经过了怎样的神奇却被世人所不知,如果你能去品味其中这种被山压着的感觉,也许你就能明白这座山是来自吴承恩心中的一座山,也许你可以去揣度他的笔下灵魂,因为他是来自中国古代的封建社会的产物。在我看到他的产物时,我只能感受他的内心与孙悟空紧密的联系在了一起,因为没有人可以推倒这座大山,而且在这座山上还有一个不为人知的故事,下面便是我为大家讲述吴承恩心中的大山传奇。
  • 变种崛起

    变种崛起

    变种人的战斗,各种能力的碰撞,当时代终结的丧钟响起时,唯有铁和血才能铸造新的时代。
  • 第一个异乡

    第一个异乡

    每个人都怀念第一个异乡。成人都已经体会到了这种寄居性的情感,但年少的孩子,是不懂得的,懂得的是,想念高低错落的群山,山中被一代一代孩子磨光滑的石头,像土里冒出的竹笋,又有些像一丛蘑菇,甚者像一头睡在地上的大象,一座一座,不老地召唤着你。
  • 修行宝鉴

    修行宝鉴

    大道苍茫有以为基,无以为用古老传言:天机显,万踪现;天心出,仙魔灭。他,前世今生,为何而生?
  • 白首眠

    白首眠

    南宋末期,长孙无敌奉武林盟主、北唐浮尘之命,将一部神秘的传世奇画《倾城赋》,护送往守剑门,却引发了一场腥风血雨的、武林暗杀,神行山庄为何一夜之间被灭门?武林三大圣地、天涯门、海角阁、长生谷又是何等神秘,混迹于江湖的小鬼,李京魏身上又有何等秘密,偏偏有礼的少年敖惜、又是何人。北唐若薰从小刁蛮,长大之后会不会、女大十八变。美艳机智的少女、莫妍又是何其聪明,痴情的穆蝶衣最后又当如何。神秘的公子,贺兰临风、谢宋玉又是来自何处。李萍如的痴情最后,是否修成正果。十八年后绝世画卷《倾城赋》的重现,又将掀起怎样的传奇故事。绝世高人,天才小子、美丽红颜他们又会发生怎样的故事呢。一切尽在凰艺传统武侠《白首眠》。
  • 高冷总裁:说爱你21次

    高冷总裁:说爱你21次

    他是高高在上的亿万总裁,她只是一个无名的言情小说作家。七年前,他们是学校的前后辈,却因为一个夜晚弄得大家的关系相互疏远。七年后,他们再次相遇,两人之间,发生天翻地覆的变化。“不要让别人知道我们的关系。”江诺雯和韩以辰因为一张契约而在一起。新婚之夜,江诺雯一个人在家等待着韩以辰。韩以辰却在…合约到期,韩以辰主动提出“我们离婚吧!”本文是先虐后甜,不喜欢看的请勿进~
  • 七天使与恶魔

    七天使与恶魔

    天使与恶魔?正义和邪恶?其实,天使与恶魔本为一体。在这里,天使与恶魔同生、共死。在这里,一场跨越天地、世俗的友谊大戏即将上演.....
  • 菩萨璎珞经

    菩萨璎珞经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 叩关问天

    叩关问天

    为何总有生死别离,万灵皆可数生息?为何始终归轮回路,而忘却前世今生?为何万古紧闭天门,杜绝所有飞升者?我要拔剑踏空前去,叩关......问天!一卷神秘兽皮,暗流涌动乱四方;一个虫洞隧道,空前绝后现荒漠;一滴极悲苦水,千古生灵来认主;莫邪自踏空而来,万千世界皆颤栗,各方诸侯皆讨伐,欲屠杀他而后快!为了她,莫邪搅乱三界六道,持剑指天,霸道直言:老天,也不能主宰我的命运!