登陆注册
14731400000062

第62章

Fichte calls the Man of Letters, therefore, a Prophet, or as he prefers to phrase it, a Priest, continually unfolding the Godlike to men: Men of Letters are a perpetual Priesthood, from age to age, teaching all men that a God is still present in their life, that all "Appearance," whatsoever we see in the world, is but as a vesture for the "Divine Idea of the World,"for "that which lies at the bottom of Appearance." In the true Literary Man there is thus ever, acknowledged or not by the world, a sacredness: he is the light of the world; the world's Priest;--guiding it, like a sacred Pillar of Fire, in its dark pilgrimage through the waste of Time. Fichte discriminates with sharp zeal the _true_ Literary Man, what we here call the _Hero_ as Man of Letters, from multitudes of false unheroic. Whoever lives not wholly in this Divine Idea, or living partially in it, struggles not, as for the one good, to live wholly in it,--he is, let him live where else he like, in what pomps and prosperities he like, no Literary Man; he is, says Fichte, a "Bungler, _Stumper_." Or at best, if he belong to the prosaic provinces, he may be a "Hodman; " Fichte even calls him elsewhere a "Nonentity," and has in short no mercy for him, no wish that _he_ should continue happy among us! This is Fichte's notion of the Man of Letters.

It means, in its own form, precisely what we here mean.

In this point of view, I consider that, for the last hundred years, by far the notablest of all Literary Men is Fichte's countryman, Goethe. To that man too, in a strange way, there was given what we may call a life in the Divine Idea of the World; vision of the inward divine mystery: and strangely, out of his Books, the world rises imaged once more as godlike, the workmanship and temple of a God. Illuminated all, not in fierce impure fire-splendor as of Mahomet, but in mild celestial radiance;--really a Prophecy in these most unprophetic times; to my mind, by far the greatest, though one of the quietest, among all the great things that have come to pass in them. Our chosen specimen of the Hero as Literary Man would be this Goethe. And it were a very pleasant plan for me here to discourse of his heroism: for I consider him to be a true Hero; heroic in what he said and did, and perhaps still more in what he did not say and did not do; to me a noble spectacle: a great heroic ancient man, speaking and keeping silence as an ancient Hero, in the guise of a most modern, high-bred, high-cultivated Man of Letters! We have had no such spectacle; no man capable of affording such, for the last hundred and fifty years.

But at present, such is the general state of knowledge about Goethe, it were worse than useless to attempt speaking of him in this case. Speak as I might, Goethe, to the great majority of you, would remain problematic, vague; no impression but a false one could be realized. Him we must leave to future times. Johnson, Burns, Rousseau, three great figures from a prior time, from a far inferior state of circumstances, will suit us better here. Three men of the Eighteenth Century; the conditions of their life far more resemble what those of ours still are in England, than what Goethe's in Germany were. Alas, these men did not conquer like him; they fought bravely, and fell. They were not heroic bringers of the light, but heroic seekers of it. They lived under galling conditions; struggling as under mountains of impediment, and could not unfold themselves into clearness, or victorious interpretation of that "Divine Idea." It is rather the _Tombs_ of three Literary Heroes that I have to show you. There are the monumental heaps, under which three spiritual giants lie buried.

Very mournful, but also great and full of interest for us. We will linger by them for a while.

Complaint is often made, in these times, of what we call the disorganized condition of society: how ill many forces of society fulfil their work;how many powerful are seen working in a wasteful, chaotic, altogether unarranged manner. It is too just a complaint, as we all know. But perhaps if we look at this of Books and the Writers of Books, we shall find here, as it were, the summary of all other disorganizations;--a sort of _heart_, from which, and to which all other confusion circulates in the world! Considering what Book writers do in the world, and what the world does with Book writers, I should say, It is the most anomalous thing the world at present has to show.--We should get into a sea far beyond sounding, did we attempt to give account of this: but we must glance at it for the sake of our subject. The worst element in the life of these three Literary Heroes was, that they found their business and position such a chaos. On the beaten road there is tolerable travelling; but it is sore work, and many have to perish, fashioning a path through the impassable!

Our pious Fathers, feeling well what importance lay in the speaking of man to men, founded churches, made endowments, regulations; everywhere in the civilized world there is a Pulpit, environed with all manner of complex dignified appurtenances and furtherances, that therefrom a man with the tongue may, to best advantage, address his fellow-men. They felt that this was the most important thing; that without this there was no good thing.

同类推荐
热门推荐
  • 强娶之病态占有

    强娶之病态占有

    邢一这一辈子只干了三件错事。一是阴差阳错被纪存希给睡了。二是迫不得已嫁给了这只衣冠禽兽。三是自己的肚子里竟被这禽兽种下了一颗罪恶的种子。纪存希这一辈子一直都在做三件事:征服邢一,得到邢一,留住邢一。这是一个有钱有势的男人不折手段费尽心机只为得到一个女人的故事。实践证明:1,强扭的瓜不但很甜,还很可口。2,只要锄头挥得好,没有墙角挖不倒。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 冷红尘

    冷红尘

    她,曾是众人眼中的宠儿,可因一场诛灭九族在暴风雨中活了下来。他,玩世不恭,将自己隐藏得极深。她与他,会发生怎样的事情呢……
  • 护花捉鬼小帅哥

    护花捉鬼小帅哥

    小国偶得奇书,掌握绝学,斩尽天下恶鬼!美女们嚷嚷:“天上是太阳最红,地上是我们小国最帅!”而小国则苦笑:“错爱了,错爱了,承蒙各位美女错爱了!”
  • 占唐

    占唐

    女皇末期,暗流涌动。武李之争,突厥外患。看一条小船如何遨游于惊涛骇浪中
  • 大天神八卦诀

    大天神八卦诀

    又站当年挥手处,谁人不起帝王心......亚太大陆上,他,是唯一的独裁!过去、现在、未来都是.....他,在爱恨情仇中陨落,他,又在热血厮杀中崛起!建号帝王,以图天下,文武双修的天才少年,修为绝世的云烟女皇.....列位看官,史诗巨著,奔袭而来......
  • 冥王毒爱:天才阴阳师

    冥王毒爱:天才阴阳师

    从小,她身边的人都嫉妒她有着第三眼,可以上知天文下知地理。但是他们不知道的是,这样也就注定了,她不能走平常人所走的道路。从她开始记事起,身边便有着各种各样的鬼怪,而拥有第三眼的人,那便是人们口中的阴阳师。他们的命运便是替人们除鬼怪。她原本只想做一个普普通通的人,做个普普通通的阴阳师也行,可是四周的一切告诉她,她的命运不会那么简单。身边有着各种各样的来路不明的人,每件事情叠在一起,身后又有着一个更大的阴谋,且看她如何在这黑白两道混的风风火火!
  • 白狐修炼手册

    白狐修炼手册

    一只小白狐的升级之路,从人间,到狐族之地,到她的身世等等,每一次的苦难都是一场蜕变!
  • 相思祸国

    相思祸国

    她曾一舞名动四国,却也一舞名裂四国,为他一人,她得到了什么,只知,城破那日,看着攻城的他,她跳下城楼时,想的却是,今生今世不再相见。“听闻长夏公主一舞倾城,我风国公主莲上一舞,可比的那破国公主?”说话那人语气中的嘲讽尽显无疑。“云泥之别。”询问之人甩袖而去。后有一妃子讨其欢心,跳了她曾一舞名动天下的鼓上舞,却被打入冷宫,永世不得出。她得到了他的禁忌,也成为了他的禁忌。
  • 戴望舒作品集(六)

    戴望舒作品集(六)

    一九二八年,戴望舒从法译本《西班牙的爱与死的故事》中选译十二篇小说(另有《良夜幽情曲》和《夏娃的四个儿子》二篇为杜衡所译),分别于当年九月和十二月,以《良夜幽情曲》(收入小说七篇)和《醉男醉女》(收入小说七篇)为题,分作上下两集在上海光华书局出版。上集有译者的《题词》,下集收录孙春霆所作《伊巴涅思评传》。一九五六年七月,上海文艺出版社根据译者遗留的改正稿,并作了一些必要的修润,以《伊巴涅思短篇小说选》(共十二篇)为题印行。本辑收入的十二篇小说和译者《后记》,即依据这个版本。
  • 只是我的幻想

    只是我的幻想

    小寻是一只妖灵,从实习生到阶级一直很出色,那次来到地平线上,遇到一个女孩(小叶)他们四目相望,一下子坠入爱河,不言其说,女孩人老珠黄的时候小寻不离不弃,到女孩去世的时候依然守候在那里,一段时间后小寻回到了自己该去的地方。