登陆注册
14729800000035

第35章

Exit First Drawer Singing --'And was a worthy king.' How now, Mistress Doll! MISTRESS QUICKLY Sick of a calm; yea, good faith. FALSTAFF So is all her sect; an they be once in a calm, they are sick. DOLL TEARSHEET You muddy rascal, is that all the comfort you give me? FALSTAFF You make fat rascals, Mistress Doll. DOLL TEARSHEET I make them! gluttony and diseases make them; Imake them not. FALSTAFF If the cook help to make the gluttony, you help to make the diseases, Doll: we catch of you, Doll, we catch of you; grant that, my poor virtue grant that. DOLL TEARSHEET Yea, joy, our chains and our jewels. FALSTAFF 'Your broaches, pearls, and ouches:' for to serve bravely is to come halting off, you know: to come off the breach with his pike bent bravely, and to surgery bravely; to venture upon the charged chambers bravely,-- DOLL TEARSHEET Hang yourself, you muddy conger, hang yourself! MISTRESS QUICKLY By my troth, this is the old fashion;you two never meet but you fall to some discord: you are both, i' good truth, as rheumatic as two dry toasts;you cannot one bear with another's confirmities. What the good-year! one must bear, and that must be you: you are the weaker vessel, as they say, the emptier vessel. DOLL TEARSHEET Can a weak empty vessel bear such a huge full hogshead? there's a whole merchant's venture of Bourdeaux stuff in him; you have not seen a hulk better stuffed in the hold. Come, I'll be friends with thee, Jack: thou art going to the wars; and whether I shall ever see thee again or no, there is nobody cares.

Re-enter First Drawer First Drawer Sir, Ancient Pistol's below, and would speak with you. DOLL TEARSHEET Hang him, swaggering rascal! let him not come hither: it is the foul-mouthed'st rogue in England. MISTRESS QUICKLY If he swagger, let him not come here:

no, by my faith; I must live among my neighbours: I'll no swaggerers: I am in good name and fame with the very best: shut the door; there comes no swaggerers here: I have not lived all this while, to have swaggering now: shut the door, I pray you. FALSTAFF Dost thou hear, hostess? MISTRESS QUICKLY Pray ye, pacify yourself, Sir John: there comes no swaggerers here. FALSTAFF Dost thou hear? it is mine ancient. MISTRESS QUICKLY Tilly-fally, Sir John, ne'er tell me:

your ancient swaggerer comes not in my doors. I was before Master Tisick, the debuty, t'other day; and, as he said to me, 'twas no longer ago than Wednesday last, 'I'

good faith, neighbour Quickly,' says he; Master Dumbe, our minister, was by then; 'neighbour Quickly,' says he, 'receive those that are civil;for,' said he, 'you are in an ill name:' now a'

said so, I can tell whereupon; 'for,' says he, 'you are an honest woman, and well thought on; therefore take heed what guests you receive: receive,' says he, 'no swaggering companions.' There comes none here: you would bless you to hear what he said:

no, I'll no swaggerers. FALSTAFF He's no swaggerer, hostess; a tame cheater, i'

faith; you may stroke him as gently as a puppy greyhound: he'll not swagger with a Barbary hen, if her feathers turn back in any show of resistance.

Call him up, drawer.

Exit First Drawer MISTRESS QUICKLY Cheater, call you him? I will bar no honest man my house, nor no cheater: but I do not love swaggering, by my troth; I am the worse, when one says swagger: feel, masters, how I shake; look you, I warrant you. DOLL TEARSHEET So you do, hostess. MISTRESS QUICKLY Do I? yea, in very truth, do I, an 'twere an aspen leaf: I cannot abide swaggerers.

Enter PISTOL, BARDOLPH, and Page PISTOL God save you, Sir John! FALSTAFF Welcome, Ancient Pistol. Here, Pistol, I charge you with a cup of sack: do you discharge upon mine hostess. PISTOL I will discharge upon her, Sir John, with two bullets. FALSTAFF She is Pistol-proof, sir; you shall hardly offend her. MISTRESS QUICKLY Come, I'll drink no proofs nor no bullets:

I'll drink no more than will do me good, for no man's pleasure, I. PISTOL Then to you, Mistress Dorothy; I will charge you. DOLL TEARSHEET Charge me! I scorn you, scurvy companion.

What!

you poor, base, rascally, cheating, lack-linen mate! Away, you mouldy rogue, away! I am meat for your master. PISTOL I know you, Mistress Dorothy. DOLL TEARSHEET Away, you cut-purse rascal! you filthy bung, away!

by this wine, I'll thrust my knife in your mouldy chaps, an you play the saucy cuttle with me.

Away, you bottle-ale rascal! you basket-hilt stale juggler, you! Since when, I pray you, sir? God's light, with two points on your shoulder? much! PISTOL God let me not live, but I will murder your ruff for this. FALSTAFF No more, Pistol; I would not have you go off here:

discharge yourself of our company, Pistol. MISTRESS QUICKLY No, Good Captain Pistol; not here, sweet captain. DOLL TEARSHEET Captain! thou abominable damned cheater, art thou not ashamed to be called captain? An captains were of my mind, they would truncheon you out, for taking their names upon you before you have earned them. You a captain! you slave, for what? for tearing a poor whore's ruff in a bawdy-house?

He a captain! hang him, rogue! he lives upon mouldy stewed prunes and dried cakes. A captain! God's light, these villains will make the word as odious as the word 'occupy;' which was an excellent good word before it was ill sorted: therefore captains had need look to 't. BARDOLPH Pray thee, go down, good ancient. FALSTAFF Hark thee hither, Mistress Doll. PISTOL Not I I tell thee what, Corporal Bardolph, I could tear her: I'll be revenged of her. Page Pray thee, go down. PISTOL I'll see her damned first; to Pluto's damned lake, by this hand, to the infernal deep, with Erebus and tortures vile also. Hold hook and line, say I.

Down, down, dogs! down, faitors! Have we not Hiren here? MISTRESS QUICKLY Good Captain Peesel, be quiet; 'tis very late, i'

同类推荐
  • 朱子治家格言

    朱子治家格言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 事林广记后集

    事林广记后集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东西均

    东西均

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Hard Cash

    Hard Cash

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清微斋法

    清微斋法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 地方天圆

    地方天圆

    虎落平阳被犬欺,曾经的八中扛把子在一次意外中变成了废物,嘲笑,屈辱,背叛,扛把子变成了大笑话,直到有一天,一个人前来学习踢馆。
  • 玉锁千年缘

    玉锁千年缘

    “樱儿!我承认当初留下你是为了利用你,但是,后来……我发现我已经不知不觉爱上了你,你,能继续留在我身边吗?”他是高高在上的战神墨王爷,却在此刻浑身是伤卑微地恳求她不要离开他。“樱儿,你是我血族的圣女,是我穆桀的新娘,跟我走!”他是血族首领穆桀,霸道地拽着她说她即便轮回万世也依旧是他认定的新娘!可是,她只是个二十四世纪的孤儿,莫名其妙的穿越,让一向冷漠的她一层层地蜕变,如今,她又该如何抉择?【此文纯属虚构】
  • 彼岸花开依沉默

    彼岸花开依沉默

    你总在繁华落地之际,嫣然一笑,然而你却看不见我,而我却悄悄地为你细晓吻在你脸庞花瓣。微微一抬头,让繁华从你脸颊滑落,这一刻,美丽且悲伤。你的伤心,我画也画不出来。伤心鸿影,爱已惘然。韶华白首,终究逃不过那生死轮回。奈何,奈何,几度秋了?
  • 赛尔号之七色花的穿越

    赛尔号之七色花的穿越

    当黑暗笼罩宇宙,赛尔号能否打败邪恶?维护正义?
  • 我在蜀山修仙

    我在蜀山修仙

    若若没想到的是,只是在看新闻是无意中看到的一款游戏,不仅把初恋陪进去了就算了,重点是还是自己单方面的暗恋,也是醉了,
  • 她的替身吗

    她的替身吗

    以为他们婚后没什么改变,到最后才发现原来她自始至终都是另一个的她的替身
  • 我把美国教育方法带回国

    我把美国教育方法带回国

    画云博士在海外生活20多年,她的教育研究具有国际化的视野和开放的心态。本书通过她育子和教学的经历,深刻剖析了亲子关系和师生关系的本质,并为优化这些关系提供了许多具体的操作方法。这些方法的灵魂即无条件的爱,它令许多教育问题迎刃而解。本书中西合璧,教育理念前沿。虽然从内容方面来看,谈的是家庭教育和学校教育;但从价值和功用上说,也可以成为一个人自我成长的良好读本,其中的反思、诚恳和自我觉醒意识,尤其值得我们学习和借鉴。——著名教育专家《好妈妈胜过好老师》作者尹建莉《我把美国教育方法带回国》作者是资深的教育专家画云博士。
  • 九次重生

    九次重生

    李新是一名名副其实的屌丝,一次在与女神约会中途,不幸被卷入异世……在异世,得到一位老头毕生功力,横行了第一世,最后才发现事实的真相,原来这一切……本书没有太多的重复,只有不断地创新,不断地改进,不断地进步。也许你能从本书中读到不仅仅是爽,更多的是爽过后最真切的感触!
  • 霸道总裁:征服豪门娇妻

    霸道总裁:征服豪门娇妻

    一夜之间,怀孕!三年后的回归,注定不一样的命运。他,黑白两道通吃的冷氏总裁;她,慕家领养的孤儿,却不知,自己的身世如此地不凡。当两个人撞在一起的时候,会擦出怎样的火花?
  • 死后行

    死后行

    “长生路,遥无期,纵不死,徒孤寂。众人皆求长生,老天徒让我不死,浩瀚长空,我将何去何从......”