登陆注册
14728500000005

第5章

There are said to be at least ninety-nine hundred large windmills in Holland, with sails ranging from eighty to one hundred and twenty feet long. They are employed in sawing timber, beating hemp, grinding, and many other kinds of work; but their principal use is for pumping water from the lowlands into the canals, and for guarding against the inland freshets that so often deluge the country. Their yearly cost is said to be nearly ten million dollars. The large ones are of great power. The huge circular tower, rising sometimes from the midst of factory buildings, is surmounted with a smaller one tapering into a caplike roof. This upper tower is encircled at its base with a balcony, high above which juts the axis turned by its four prodigious ladder-back sails.

Many of the windmills are primitive affairs, seeming sadly in need of Yankee "improvements," but some of the new ones are admirable. They are constructed so that by some ingenious contrivance they present their fans, or wings, to the wind in precisely the right direction to work with the requisite power.

In other words, the miller may take a nap and feel quite sure that his mill will study the wind and make the most of it, until he wakens. Should there be but a slight current of air, every sail will spread itself to catch the faintest breath, but if a heavy "blow" should come, they will shrink at its touch, like great mimosa leaves, and only give it half a chance to move them.

One of the old prisons of Amsterdam, called the Rasphouse, because the thieves and vagrants who were confined there were employed in rasping logwood, had a cell for the punishment of lazy prisoners. In one corner of this cell was a pump, and in another, an opening through which a steady stream of water was admitted. The prisoner could take his choice, either to stand still and be drowned or to work for dear life at the pump and keep the flood down until his jailer chose to relieve him. Now it seems to me that, throughout Holland, nature has introduced this little diversion on a grand scale. The Dutch have always been forced to pump for their very existence and probably must continue to do so to the end of time.

Every year millions of dollars are spent in repairing dikes and regulating water levels. If these important duties were neglected, the country would be uninhabitable. Already dreadful consequences, as I have said, have followed the bursting of these dikes. Hundreds of villages and towns have from time to time been buried beneath the rush of waters, and nearly a million persons have been destroyed. One of the most fearful inundations ever known occurred in the autumn of the year 1570. Twenty-eight terrible floods had before that time overwhelmed portions of Holland, but this was the most terrible of all. The unhappy country had long been suffering under Spanish tyranny; now, it seemed, the crowning point was given to its troubles. When we read Motley's history of the rise of the Dutch republic, we learn to revere the brave people who have endured, suffered, and dared so much.

Mr. Motley, in his thrilling account of the great inundation, tells us how a long-continued and violent gale had been sweeping the Atlantic waters into the North Sea, piling them against the coasts of the Dutch provinces; how the dikes, taxed beyond their strength, burst in all directions; how even the Hand-bos, a bulwark formed of oaken piles, braced with iron, moored with heavy anchors, and secured by gravel and granite, was snapped to pieces like thread; how fishing boats and bulky vessels floating up into the country became entangled among the trees or beat in the roofs and walls of dwellings, and how, at last, all Friesland was converted into an angry sea. "Multitudes of men, women, children, of horses, oxen, sheep, and every domestic animal, were struggling in the waves in every direction. Every boat and every article which could serve as a boat was eagerly seized upon.

Every house was inundated; even the graveyards gave up their dead. The living infant in his cradle and the long-buried corpse in his coffin floated side by side. The ancient flood seemed about to be renewed. Everywhere, upon the tops of trees, upon the steeples of churches, human beings were clustered, praying to God for mercy and to their fellow men for assistance. As the storm at last was subsiding, boats began to ply in every direction, saving those who were struggling in the water, picking fugitives from roofs and treetops, and collecting the bodies of those already drowned." No less than one hundred thousand human beings had perished in a few hours. Thousands upon thousands of dumb creatures lay dead upon the waters, and the damage to property was beyond calculation.

Robles, the Spanish governor, was foremost in noble efforts to save life and lessen the horrors of the catastrophe. He had previously been hated by the Dutch because of his Spanish or Portuguese blood, but by his goodness and activity in their hour of disaster, he won all hearts to gratitude. He soon introduced an improved method of constructing the dikes and passed a law that they should in future be kept up by the owners of the soil.

There were fewer heavy floods from this time, though within less than three hundred years, six fearful inundations swept over the land.

In the spring there is always great danger of inland freshets, especially in times of thaw, because the rivers, choked with blocks of ice, overflow before they can discharge their rapidly rising waters into the ocean. Adding to this that the sea chafes and presses against the dikes, it is no wonder that Holland is often in a state of alarm. The greatest care is taken to prevent accidents. Engineers and workmen are stationed all along in threatened places, and a close watch is kept up night and day.

When a general signal of danger is given, the inhabitants all rush to the rescue, eager to combine against their common foe.

同类推荐
热门推荐
  • 辉暗年代

    辉暗年代

    《辉暗年代》是一部以农村为题材的小说,故事来源于现实生活,描写了50年代末,云南偏远地区,一段祖孙三代的人生坎坷之路。
  • 修仙亡者

    修仙亡者

    少年洪宇生于世外,长于深山,只欲做一凡人,奈何命途洪流将他推上了飘渺修仙路。
  • EXO夜空极星暖阳倾城

    EXO夜空极星暖阳倾城

    “我们订协议,不准公众牵手,不准做亲密动作,不准公开…”顾成员得寸进尺的伸指头一条一条数着。“停,太多要求了。”张明星覆上顾成员的唇然后压倒。“诶张艺兴你压我干嘛?!”顾成员惶恐脸蛋发烫,试图将张明星推开。张明星一脸无辜,“我饿了。”【小虐怡情,宠爱无度!】
  • 寻宝异梦

    寻宝异梦

    天启年间,宦官当道,政治腐败,苛捐杂税多如牛毛。江湖上恩怨不断,龙蛇混杂,各势力拉帮结派各据地盘。百姓怨声载道,民不聊生。本书讲述主人公的寻宝救父之路,经历嗔痴爱恨的江湖情仇。
  • 仙域时代

    仙域时代

    天地大变,灵气消散,故老相传的修炼体系湮灭后,以道气为基的丹师体系能否成仙得道,完成数个纪元无人能够完成的盛事?无名小辈黑起,一次意外,发现自己血液异变,寿元只剩仅仅十年,也由此,一个名不经传的小人物得以屹立在强者林立的蛮荒异域,跻身于黄金城池巅峰,当他登临巅峰,俯瞰大陆之时,是否已为真仙?......黑起横眉倒竖,荡尽剑上血:我不是杀神,我只杀仙!
  • 我的老公有点儿坏

    我的老公有点儿坏

    一个是和哥哥相依为命的暴力女;一个是龙头老大;姻缘际会的相遇,生死攸关的相伴……我的爱,就是我死了,也要拉你一起~~额……其实我不太会写作品信息,其实就是一个女人偶然加入11,混了11,泡了老大,然后又把老大拐出11的故事。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 明伦汇编皇极典君父部

    明伦汇编皇极典君父部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 调转生死道路:夹于生死之间

    调转生死道路:夹于生死之间

    异世少女齐佳宁穿到现代,陷入一场谜局。人生漫长,危险重重,她是选择回到宁静得异常的异世还是留在人心惶惶的现代?强者为王的时代血色弥漫。
  • 黑暗狂潮

    黑暗狂潮

    一本古老的“饲鬼手札”,一份千古不变职业,成就一段福祸相依的冒险历程。一名卧虎藏龙的少年,一个黑暗与曙光轮回控制的世界,孕育着黑与白的传奇。一个神秘的组织,一个个奥秘的世界,是他们死还是我们生?PS:每天都有更新【中午12点和下午5点】大家别忘了来关注额!PS:这绝对是良心之作啊,不说了,咱就说收藏和推荐票票!兄弟们!都砸给我吧!ps:感谢腾讯文学书评团提供书评支持