登陆注册
14727800000034

第34章

Eating-forks they have none, and for an eating-fork they have no word, the term pasengri signifying a straw- or pitch-fork. Spoons are used by them generally of horn, and are called royis. They have but two culinary articles, the kekkauvi and pirry, kettle and boiler, which are generally of copper, to which, however, may perhaps be added the kekkauviskey saster, or kettle-iron, by which the kettle and boiler are hung over the fire. As a fireplace they have a large iron pan on three legs, with holes or eyes in the sides, in order that the heat of the fire may be cast around. Instead of coals they use coke, which emits no flame and little smoke, and casts a considerable heat. Every tent has a pail or two, and perhaps a small cask or barrel, the proper name for which is bedra, though it is generally called pani-mengri, or thing for water. At the farther end of the tent is a mattress, with a green cloth, or perhaps a sheet spread upon it, forming a kind of couch, on which visitors are generally asked to sit down:- Av adrey, Romany Rye, av adrey ta besh aley pawdle odoy! Come in, Gypsy gentleman (said a polite Gypsy one day to the writer); come in and sit down over yonder! They have a box or two in which they stow away their breakable articles and whatever things they set any particular value upon. Some of them have small feather-beds, and they are generally tolerably well provided with blankets.

The caravans are not numerous, and have only been used of late years by any of the English Gypsy race. The caravan called by the Gypsies keir vardo, or waggon-house, is on four wheels, and is drawn by a horse or perhaps a couple of donkeys. It is about twelve feet long by six broad and six high. At the farther end are a couple of transverse berths, one above the other, like those in the cabin of a ship; and a little way from these is a curtain hanging by rings from an iron rod running across, which, when drawn, forms a partition. On either side is a small glazed window. The most remarkable object is a stove just inside the door, on the left hand, with a metal chimney which goes through the roof. This stove, the Gypsy term for which is bo, casts, when lighted, a great heat, and in some cases is made in a very handsome fashion. Some caravans have mirrors against the sides, and exhibit other indications of an aiming at luxury, though in general they are dirty, squalid places, quite as much as or perhaps more than the tents, which seem to be the proper and congenial homes of the Gypsies.

The mode of life of these people may be briefly described. They have two regular meals--breakfast and supper. The breakfast consists of tea, generally of the best quality, bread, butter, and cheese; the supper, of tea and a stew. In spring time they occasionally make a kind of tea or soup of the tender leaves of a certain description of nettle. This preparation, which they call dandrimengreskie zimmen, or the broth of the stinging-thing, is highly relished by them. They get up early, and go to bed betimes. After breakfast the men sit down to chin the cost, to mend chairs or make baskets; the women go forth to hok and dukker, and the children to beg, or to go with the donkeys to lanes and commons to watch them, whilst they try to fill their poor bellies with grass and thistles. These children sometimes bring home hotchiwitches, or hedgehogs, the flesh of which is very sweet and tender, and which their mothers are adepts at cooking.

The Gypsies, as has been already observed, are not the sole occupiers of Wandsworth grounds. Strange, wild guests are to be found there, who, without being Gypsies, have much of Gypsyism in their habits, and who far exceed the Gypsies in number. To pass them by without notice would be unpardonable. They may be divided into three classes: Chorodies, Kora-mengre, and Hindity-mengre. Something about each:-The Chorodies are the legitimate descendants of the rogues and outcasts who roamed about England long before its soil was trodden by a Gypsy foot. They are a truly detestable set of beings; both men and women being ferocious in their appearance, and in their conversation horrible and disgusting. They have coarse, vulgar features, and hair which puts one wonderfully in mind of refuse flax, or the material of which mops are composed. Their complexions, when not obscured with grime, are rather fair than dark, evidencing that their origin is low, swinish Saxon, and not gentle Romany. Their language is the frowsiest English, interlarded with cant expressions and a few words of bastard Romany. They live in the vilest tents, with the exception of two or three families, who have their abode in broken and filthy caravans. They have none of the comforts and elegancies of the Gypsies. They are utterly destitute of civility and good manners, and are generally squalid in their dress, though the women sometimes exhibit not a little dirty tawdriness. The trades of the men are tinkering and basket-making, and some few "peel the stick." The women go about with the articles made by their husbands, or rather partners, and sometimes do a little in the fortune-telling line--pretty prophetesses! The fellows will occasionally knock a man down in the dark, and rob him; the women will steal anything they can conveniently lay their hands on.

Singular as it may seem to those not deeply acquainted with human nature, these wretches are not without a kind of pride. "We are no Gypsies--not we! no, nor Irish either. We are English, and decent folks--none of your rubbish!" The Gypsies hold them, and with reason, in supreme contempt, and it is from them that they got their name of Chorodies, not a little applicable to them. Choredo, in Gypsy, signifies a poor, miserable person, and differs very little in sound from two words, one Sanscrit and the other Hebrew, both signifying, like the Gypsy term, something low, mean, and contemptible.

同类推荐
  • 咽喉门

    咽喉门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 苏谈

    苏谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上中道妙法莲花经

    太上中道妙法莲花经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四代

    四代

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洞真太上八素真经占候入定妙诀

    洞真太上八素真经占候入定妙诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 做人必须保留的10张底牌

    做人必须保留的10张底牌

    本书从生活中取材,着重在每个人必须保留的10张底牌处进行分析,主要内容包括:难得糊涂——做一个糊涂的聪明人、低调谨慎——把握好做人的尺度与说话的分寸、锤炼本领——让自己无可替代等。
  • 这就是一个游戏

    这就是一个游戏

    这是一个游戏,但是这个游戏依然有七情六欲,依然有着世态炎凉....他只是一个本应无忧无虑的少年,却走上了一条坎坷的道路。
  • 兰莲月之谜之花语意境

    兰莲月之谜之花语意境

    曼珠沙华:一句花叶永不共存,命运便将她抛弃,难道我们之中只能活一个吗?不,她不能伤害姐姐,那她只能坠入深渊!
  • 录世之书

    录世之书

    青梅竹马,从小一起长大一对恋人。却不料飞来横祸使得两人天人隔绝,当他竭尽全力的利用家族势力找到凶手想要亲手报仇的时候,所有的一切却被神秘力量离奇抹去。而他也对她的记忆开始模糊起来,但他仍旧记得某些东西。因为作为答应救她的条件之一他带着不全的身体进入了腾龙高中。于是他的故事便从此开始。
  • 宇宙之子

    宇宙之子

    外星人到达地球上空,安置了录像仪,被高三的沈飞得到之后,移记忆,创公司,学武功,最后到别的星球,展开自己的修炼之旅…
  • 第九条建言

    第九条建言

    本书是作者多年来的一本散文、诗歌、随笔集。按照时间跨度编选,文字铿锵有力,涉猎广泛,视角独特,见解独到。
  • 青春校园:三大公主PK三大王子

    青春校园:三大公主PK三大王子

    她们是豪门世家的千金有着深厚的友情,个个都有着倾国倾城的美貌,而且个个都是天才,博士。可是却被自己的爹地妈咪骗回国说要她们圣樱学院读书,说是要她们在圣樱学院里面找个男朋友,没有办法之下的三千金只好答应。在去学院的第一天,就和圣樱学院的三大校草给杠上了。
  • 钢铁的我

    钢铁的我

    我重生了。重生在一个机械装甲中。战争,要来了。
  • 胡雪岩外传

    胡雪岩外传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佳人戏

    佳人戏

    风云变幻,剑指江湖。一切因果谁是谁非?当一切的一切真相浮出水面,她们又该何去何从?佳人戏戏佳人,谁又能反驳人生如戏?豪门盛宠?不过是一场不见血腥的交易。当一切的真相渐渐地浮出水面,她们还能走多远?是毫不芥蒂还是相互残杀?“今天就在这里了结恩怨吧!你输,苍澜归还我司马氏。我败,司马氏一族永不再追究!”“好”一场决战,断的是一场友谊还是她们这十几年的情分。