登陆注册
14727700000062

第62章

No, Delaserre--this must not be. The picture presses close upon me, because I am aware a girl in Julia's situation has no distinct and precise idea of the value of the sacrifice she makes. She knows difficulties only by name; and, if she thinks of love and a farm, it is a ferme ornee, such as is only to be found in poetic description, or in the park of a gentleman of twelve thousand a year. She would be ill prepared for the privations of that real Swiss cottage we have so often talked of, and for the difficulties which must necessarily surround us even before we attained that haven. This must be a point clearly ascertained. Although Julia's beauty and playful tenderness have made an impression on my heart never to be erased, I must be satisfied that she perfectly understands the advantages she foregoes, before she sacrifices them for my sake.

"Am I too proud, Delaserre, when I trust that even this trial may terminate favourably to my wishes?-Am I too vain when I suppose, that the few personal qualities--which I possess, with means of competence however moderate, and the determination of consecrating my life to her happiness, may make amends for all I must call upon her to forego? Or will a difference of dress, of attendance, of style, as it is called, of the power of shifting at pleasure the scenes in which she seeks amusement,--will these outweigh, in her estimation, the prospect of domestic happiness, and the interchange of unabating affection? I say nothing of her father;--his good and evil qualities are so strangely mingled, that the former are neutralised by the latter; and that which she must regret as a daughter is so much blended with what she would gladly escape from, that I place the separation of the father and child as a circumstance which weighs little in her remarkable case. Meantime I keep up my spirits as I may. I have incurred too many hardships and difficulties to be presumptuous or confident in success, and Ihave been too often and too wonderfully extricated from them to be despondent.

"I wish you saw this country. I think the scenery would delight you. At least it often brings to my recollection your glowing descriptions of your native country. To me it has in a great measure the charm of novelty. Of the Scottish hills, though born among them, as I have always been assured, I have but an indistinct recollection. Indeed, my memory rather dwells upon the blank which my youthful mind experienced in gazing on the levels of the isle of Zealand, than on anything which preceded that feeling; but I am confident, from that sensation, as well as from the recollections which preceded it, that hills and rocks have been familiar to me at an early period, and that though now only remembered by contrast, And by the blank which I felt while gazing around for them in vain, they must have made an indelible impression on my infant imagination. I remember when we first mounted that celebrated pass in the Mysore country, while most of the others felt only awe and astonishment at the height and grandeur of the scenery, I rather shared your feelings and those of Cameron, whose admiration of such wild rocks was blended with familiar love, derived from early association. Despite my Dutch education, a blue hill to me is as a friend, and a roaring torrent like the sound of a domestic song that hath soothed my infancy. I never felt the impulse so strongly as in this land of lakes and mountains, and nothing grieves me so much as that duty prevents your being with me in my numerous excursions among its recesses. Some drawings I have attempted, but I succeed vilely-Dudley, on the contrary, draws delightfully, with that rapid touch which seems like magic, while I labour and blotch, and make this too heavy, and that too light, and produce at last a base caricature. I must stick to the flageolet, for music is the only one of the fine arts which deigns to acknowledge me.

"Did you know that Colonel Mannering was a draughtsman?--I believe not, for he scorned to display his accomplishments to the view of a subaltern. He draws beautifully, however. Since he and Julia left Mervyn Hall, Dudley was sent for there. The squire, it seems, wanted a set of drawings made up, of which Mannering had done the first four, but was interrupted, by his hasty departure, in his purpose of completing them. Dudley says he has seldom seen anything so masterly, though slight; and each had attached to it a short poetical description. Is Saul, you will say, among the prophets?--Colonel Mannering write poetry!--Why surely this man must have taken all the pains to conceal his accomplishments that others do to display theirs. How reserved and unsociable he appeared among us!--how little disposed to enter into any conversation which could become generally interesting! And then his attachment to that unworthy Archer, so much below him in every respect; and all this, because he was the brother of Viscount Archerfield, a poor Scottish peer! I think if Archer had longer survived the wounds in the affair of Cuddyboram, he would have told something that might have thrown light upon the inconsistencies of this singular man's character. He repeated to me more than once, 'I have that to say, which will alter your hard opinion of our late Colonel.' But death pressed him too hard; and if he owed me any atonement, which some of his expressions seemed to imply, he died before it could be made.

同类推荐
热门推荐
  • 情商决定成败

    情商决定成败

    本书从阐述情商概念的内涵出发,通过生动的事例系统展示了情商在自我认识、情绪管理、自我激励、了解他人和社会交往等方面的巨大影响力,揭示出情商决定人生成败的深刻生活哲理。同时本书对如何测试和提高情商也提出了一整套科学有效的方法,帮助读者迅速提高情商,在人生旅途中左右逢源,顺利走向成功。
  • 反常必妖

    反常必妖

    只不过是捡了一只脏兮兮的小黑猫,为什么之后发生的事情在一个劲儿的脱离自己的掌控?面对着像大爷似得小黑猫,苏琪不服,难道自己就是一个被压榨的丫鬟命?直到有一天,那只猫居然开口说话了……天哪,我只是想过普通的生活,有一只普通的宠物而已,为什么会这样!苏琪抑制不住仰天长叹:反常必妖啊!!
  • 一口气读懂中国文化史

    一口气读懂中国文化史

    本书内容分为十六章,包括:中国·世界、自然·疆域、人物·掌故、思想·智慧、典章·制度、文学·音乐、书法·绘画、图书·博物、风俗·节日、教育·学校等。
  • 末法逆天

    末法逆天

    仙道末法,人作为万物灵长努力改变自身的命运不断抗争,是新纪元的开始,还是通向黑暗的深渊。
  • 怒叱苍穹

    怒叱苍穹

    不周山下,两条巨龙的尸体静静的躺着,一具无头男尸匍匐在其中的一条龙尸之上。这个男人到底是谁,居然以双龙为坐骑!既然以双龙为坐骑,又有谁能够将其杀死?杀死之后为何还要将头颅摘走?……一个壮丽的上古世界,一段尘封的千古奇冤!愤怒似烈火焚烧,热血如巨潮涌动!无数的神奇秘宝、不尽的奇人异事……抱不平,驱邪神,醉酒狂歌,怒叱苍穹!
  • 苦莲生花

    苦莲生花

    生为莲,死为莲,生死亦为莲。来为生,去为死,来去是轮回。罪于情,忘于情,渡厄情难过。地为命,天道运,天地掌命运。
  • 古怪妈咪机灵娃

    古怪妈咪机灵娃

    上官墨,一生愿伴其左右,只是你的微笑只对我绽放。随时等着你的呼唤。洛水,跨过了千年来爱你,你明白吗?前世的纠缠现在该做个了解了。上官逸,究竟是谁?真的好神秘……是上官墨还是那个名不见经传的溟风?墨与逸,谁是洛水的唯一?
  • 圣女,给我站住!

    圣女,给我站住!

    如果说,这就是所谓的缘分,那么苏染情愿和他无缘无分。明明死前躲他不及,死后重生竟又被他缠住?并且,他还敢诱婚、骗婚、逼婚!!!很好!既然有人送上门来给她虐,她又有什么道理不动手呢!
  • 暖男住我家——心心相印

    暖男住我家——心心相印

    “俊朗,我们以后就不要再见了,你就当这一切都没有发生过,从来没见过我,不认识我。”“说什么傻话呢?你又范错喽,看我怎么惩罚你。”黎俊朗一个翻身江董嘉乐压在身下狂吻了起来,这就是他所谓的惩罚。董嘉乐极力推开黎俊朗,声音微颤的告诉他“我没有开玩笑,昨晚就当我对你的报答,感激你对我所做的一切,让我有今天。不过,我们是不会走下去的,因为从一开始,我就是有目的的接近你,我一直只是在利用你的地位,而现在我不需要了,所以我不想在继续了。”黎俊朗眸光尖利无死角的盯着董嘉乐,一字一顿时吐出一句痛彻心扉的话“为什么?为什么要这样做?为什么?告诉我,为什么?说——”……
  • 花落灿

    花落灿

    从前,有一只小草,在阳光的沐浴下随风摆动,突然,有一个白色不明物体出现,小草默默……白色不明物体默默……白色不明物体省去开场白拔起小草就走,留下一阵清风……