登陆注册
14727700000051

第51章

When Mannering returned to England, his first object had been to place his daughter in a seminary for female education, of established character. Not, however, finding her progress in the accomplishments which he wished her to acquire so rapid as his impatience expected, he had withdrawn Miss Mannering from the school at the end of the first quarter. So she had only time to form an eternal friendship with Miss Matilda Marchmont, a young lady about her own age, which was nearly eighteen. To her faithful eye were addressed those formidable quires which issued forth from Mervyn Hall, on the wings of the post, while Miss Mannering was a guest there. The perusal of a few short extracts from these may be necessary to render our story intelligible.

First Extract"Alas! my dearest Matilda, what a tale is mine to tell! Misfortune from the cradle has set her seal upon your unhappy friend. That we should be severed for so slight a cause--an ungrammatical phrase in my Italian exercise, and three false notes in one of Paesiello's sonatas! But it is a part of my father's character, of whom it is impossible to say, whether I love, admire, or fear him the most.

His success in life and in war-his habit of making every obstacle yield before the energy of his exertions, even where they seemed insurmountable-all these have given a hasty and peremptory cast to his character, which can neither endure contradiction, nor make allowance for deficiencies. Then he is himself so very accomplished. Do you know there was a murmur half confirmed too by some mysterious words which, dropped from my poor mother, that he possesses other sciences, now lost to the world, which enable the possessor to summon up before him the dark and shadowy forms of future events! Does not the very idea of such a power, or even of the high talent and commanding intellect which the world may mistake for it,--does it not, dear Matilda, throw a mysterious grandeur about its possessor? You will call this romantic: but consider I was born in the land of talisman and spell, and my childhood lulled by tales which you can only enjoy through the gauzy frippery of a French translation. O Matilda, I wish you could have seen the dusky visages of my Indian attendants, bending in earnest devotion round the magic narrative, that flowed, half poetry, half prose, from the lips of the tale-teller! No wonder that European fiction sounds cold and meagre, after the wonderful effects which I have seen the romances of the East produce upon their hearers."Second Extract.

"You are possessed, my dear Matilda, of my bosom-secret, in those sentiments with which I regard Brown. I will not say his memory. Iam convinced he lives, and is faithful. His addresses to me were countenanced by my deceased parent; imprudently countenanced perhaps, considering the prejudices of my father, in favour of birth and rank. But I, then almost a girl, could not be expected surely to be wiser than her, under whose charge nature had placed me. My father, constantly engaged in military duty, I saw but at rare intervals, and was taught to look up to him with more awe than confidence. Would to Heaven it had been otherwise! It might have been better for us all at this day!"Third Extract.

"You ask me why I do not make known to my father that Brown yet lives, at least that he survived the wound he received in that unhappy duel; and had written to my mother, expressing his entire convalescence, and his hope of speedily escaping from captivity. Asoldier, that 'in the trade of war has oft slain men,' feels probably no uneasiness at reflecting upon the supposed catastrophe, which almost turned me into stone. And should I show him that letter, does it not follow, that Brown, alive and maintaining with pertinacity the pretensions to the affections of your poor friend, for which my father formerly sought his life would be a more formidable disturber of Colonel Mannering's peace of mind than in his supposed grave? If he escapes from the hands of these marauders, I am convinced he will soon be in England, and it will be then time to consider how his existence is to be disclosed to my father--But if, alas! my earnest and confident hope should betray me, what would it avail to tear open a mystery fraught with so many painful recollections?--My dear mother had such dread of its being known, that I think she even suffered my father to suspect that Brown's attentions were directed towards herself, rather than permit him to discover their real object; and, oh, Matilda, whatever respect I owe to the memory of a deceased parent, let me do justice to a living one. I cannot but condemn the dubious policy which she adopted, as unjust to my father, and highly perilous to herself and me.--But peace be with her ashes! her actions were guided by the heart rather than the head; and shall her daughter, who inherits all her weakness, be the first to withdraw the veil from her defects?"Fourth Extract"Mervyn Hall.

同类推荐
热门推荐
  • 亲爱的你在地球还好吗

    亲爱的你在地球还好吗

    每当我仰望天空时!总感觉有一双眼睛静静地注视着我,仿佛在诉说着,亲爱的!你快回来,我需要你,阿诺斯星球需要你。
  • 有思文丛:从清晨到日暮

    有思文丛:从清晨到日暮

    本书是小说家弋舟的一本散文集,由“异乡·寓言”、“无远弗届·书与人”、“和光同尘·创作谈”3辑37篇文章构成。内容涉及对历史的哲思、对生活的体悟、对作家作品的解读、对创作经验的总结。本书的语言极具特色,长短句错杂,耐人寻味。
  • 安娜的战争

    安娜的战争

    半自传体职场轻小说,从职场小白到精英再到颠沛流离麻烦不断后迷失方向远走异国,最终重拾自己。有笑有泪,有寒有暖。
  • 历代兵制

    历代兵制

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 美丽人生的纤体瘦身经

    美丽人生的纤体瘦身经

    节食太难,运动太累,减肥药又太贵,最后体重还是没有退。这种减肥你是否也有体会?减肥,永远是个让人不得不面对的难题。《美丽人生的纤体瘦身经》从身体的各个部位为你解毒减肥的方法,从各种心理暗示教你减肥魔咒,最后还给你一个健康的完美的身材!让肥胖神马的都是浮云……
  • 标志与季节

    标志与季节

    本书描述了时间在自然中发生的微妙作用,揭示出各种动植物在自然界中随季节而发生的微妙的变化,向读者展示出一幅动人的、生机盎然的自然和谐之美。同时也是一部作者寻求精神家园的朝圣记录。
  • 穿越之三国皇后

    穿越之三国皇后

    云逸飞,云国皇帝,脸上总是潇洒而温暖的笑,哇美男子啊,我的老乡,都是穿越来的,他是皇帝我是乞丐,有他当我靠山,我做米虫,做他皇后是因为他最了解我,我们都是穿越来的,可我们最后……生死相别,进退两难之地。月初阳,月国皇帝,一张娃娃脸,笑如春风,总是一直傻傻的对我好,我看着他总想捏捏他的脸,他说:“做我皇后,让我保护你,忘了以前的悲伤,我会让你永远快乐,我等你直到愿意放下以前的一切,只要你幸福我就快乐。”夜凌风,夜国的皇帝,俊美的五官,倾国倾城,他太不是人,有这样的人,让女子都没脸活了,清俗脱尘,风华绝代。她曾是三国皇帝的皇后,最终的归属是什么了?
  • 仙侠奇缘之雪姬

    仙侠奇缘之雪姬

    本文重生于晋江文学连载至完结,新笔名,悲小哀。
  • 中国宫廷史速读

    中国宫廷史速读

    本书将中国古代宫廷中发生的对历史进程有较大影响的事件加以收集整理,做成一专题史。详细地阐述事件的过程和对历史产生的影响。
  • 她的替身吗

    她的替身吗

    以为他们婚后没什么改变,到最后才发现原来她自始至终都是另一个的她的替身