登陆注册
14727700000034

第34章

The Sheriff received also the depositions of the unfortunate father and his servant, concerning what had passed at their meeting the caravan of gipsies as they left the estate of Ellangowan. The speech of Meg Merrilies seemed particularly suspicious. There was, as the magistrate observed in his law language, damnum minatum--a damage, or evil turn, threatened, and malum secutum--an evil of the very kind predicted shortly afterwards following. A young woman, who had been gathering nuts in Warroch wood upon the fatal day, was also strongly of opinion, though she declined to make positive oath, that she had seen Meg Merrilies, at least a woman of her remarkable size and appearance, start suddenly out of a thicket--she said she had called to her by name, but, as the figure turned from her, and made no answer, she was uncertain if it were the gipsy, or her wraith, and was afraid to go nearer to one who was always reckoned, in the vulgar phrase, no canny. This vague story received some corroboration from the circumstance of a fire being that evening found in the gipsy's deserted cottage. To this fact Ellangowan and his gardener bore evidence. Yet it seemed extravagant to suppose, that, had this woman been accessory to such a dreadful crime, she would have returned that very evening on which it was committed, to the place, of all others, where she was most likely to be sought after.

Meg Merrilies was, however, apprehended and examined. She denied strongly having been either at Derncleugh or in the wood of Warroch upon the day of Kennedy's death; and several of her tribe made oath in her behalf, that she had never quitted their encampment, which was in a glen about' ten miles distant from Ellangowan. Their oaths were indeed little to be trusted to; but what other evidence could be had in the circumstances? There was one remarkable fact, and only one, which arose from her examination. Her arm appeared to be slightly wounded by the cut of a sharp weapon, and was tied up with a handkerchief of Harry Bertram's. But the chief of the horde acknowledged he had "corrected her" that day with his whinger--she herself, and others, gave the same account of her hurt; and, for the handkerchief, the quantity of linen stolen from Ellangowan during the last months of their residence on the estate, easily accounted for it, without charging Meg with a more heinous crime.

It was observed upon her examination, that she treated the questions respecting the death of Kennedy, or "the gauger," as she called him, with indifference; but expressed great and emphatic scorn and indignation at being supposed capable of injuring little Harry Bertram. She was long confined in jail, under the hope that something might yet be discovered to throw light upon this dark and bloody transaction. Nothing, however, occurred; and Meg was at length liberated, but under sentence of banishment from the county, as a vagrant, common thief, and disorderly person. No traces of the boy could ever be discovered; and, at length, the story, after making much noise, was gradually given up as altogether inexplicable, and only perpetuated by the name of "The Gauger's Loup," which was generally bestowed on the cliff from which the unfortunate man had fallen, or been precipitated.

CHAPTER XI.

Enter Time, as Chorus.

I--that please some, try all; both joy and terror Of good and had; that make and unfold error--Now take upon me, in the name of Time, To use my wings. Impute it not a crime To me, or my swift passage, that I slide O'er sixteen years, and leave the growth untried Of that wide gap.

Winter's Tale.

Our narration is now about to make a large stride, and omit a space of nearly seventeen years; during which nothing occurred of any particular consequence with respect to the story we have undertaken to tell. The gap is a wide one; yet if the reader's experience in life enables him to look back on so many years, the space will scarce appear longer in his recollection, than the time consumed in turning these pages.

It was, then, in the month of November, about seventeen years after the catastrophe related in the fast chapter, that, during a cold and stormy night, a social group had closed around the kitchen fire of the Gordon Arms at Kippletringan, a small but comfortable inn, kept by Mrs. Mac-Candlish in that village. The conversation which passed among them will save me the trouble of telling the few events occurring during this chasm in our history, with which it is necessary that the reader should be acquainted.

Mrs. Mac-Candlish, throned in a comfortable easy-chair lined with black leather, was regaling herself, and a neighbouring gossip or two, with a cup of genuine tea, and at the same time keeping a sharp eye upon her domestics, as they went and came in prosecution of their various duties and commissions. The clerk and precentor of the parish enjoyed at a little distance his Saturday night's pipe, and aided its bland fumigation by an occasional sip of brandy-and-water. Deacon Bearcliff, a man of great importance in the village, combined the indulgence of both parties--he had his pipe and his teacup, the latter being laced with a little spirits.

One or two clowns sat at some distance, drinking their twopenny ale.

"Are ye sure the parlour's ready for them, and the fire burning clear, and the chimney no smoking?" said the hostess to a chambermaid.

She was answered in the affirmative.--"Ane wadna be uncivil to them, especially in their distress," said she, turning to the Deacon.

同类推荐
热门推荐
  • 鲁迅作品集(3)(中国现代文学名家作品集)

    鲁迅作品集(3)(中国现代文学名家作品集)

    现在有谁经过西长安街一带的,总可以看见几个衣履破碎的穷苦孩子叫卖报纸。记得三四年前,在他们身上偶而还剩有制服模样的残余;再早,就更体面,简直是童子军的拟态。
  • 无境尊途

    无境尊途

    阴阳颠倒,乾坤难辨,大江滔去,风云辟易。……武极大陆以武为尊,净洗练,掌元灵,控阴阳,转乾坤,历九劫,方登尊位大道。天相紊乱,风云兴起,乱像将生,且看朝天,搅动苍生。
  • 乞女当道:殿下请小心

    乞女当道:殿下请小心

    前世,梁国废柴公主云慕青抛弃一国婚约只为与人私奔,怎料逃亡路上屡屡受骗,最终沦为亡国公主。临死之际,云慕清看着眼前白发苍苍的父皇手持三尺白绫以死相逼,笑道:“纵使我云慕清化作厉鬼身死魂亡也要搅得那对狗男女寝食难安夜不能寐!”一觉醒来云慕清成为一介乞丐重生回五年前,拜毒医,收小弟,虐渣男,捡夫君,步步为营,昔日废柴公主也能权倾天下!——————————————————————————某天楚国三殿下身着一袭红袍卧在软榻上,一双桃花眼似笑非笑:“娘子,为夫今日过门可好?”“倾国为聘,荆钗为妆,夫君你看如何?”
  • 大道宗

    大道宗

    在三百里外有龙阳两国的军队,他们骑兵的铁蹄在我们黎国的土地上肆虐,他们拉出来的粪便是我们春天种下的粮食,他们将污秽种子撒进黎国妇女的肚子里,他们明晃晃的刀剑上沾染着鲜血。那鲜血可能来自你的父母兄弟,朋友亲戚;那怀了野种的妇女有可能是你的姐妹,或许是你远方的情人;那化为粪便的粮食是我们黎国人民过冬的口粮,而下一个挨饿的人可能就是你;那肆虐的铁蹄声已经在耳边回响,而在我们身后是我们的国都黎城。黎国人们六十九年的荣耀与汗水都在这里面,黎国的将士们啊!”李鈊像一只咆哮的狮子,他握剑的手像是在空中定格了,那把象征着“权力”的剑似乎闪耀着比太阳还明亮的光照耀了十万将士的眼睛……
  • 至尊战帝

    至尊战帝

    不死躯,不灭魂,万古三十六帝。搅动过去,颠覆未来!摆下无数年的天地大局,因微末少年的到来而变化!地球青年穿越异世,附身到一个受人欺凌的少年身上,机缘下得神秘青曜珠。获得诡异莫测的变异神识,携逆天毅力高歌猛进,成就至尊战帝。
  • 杨力讲易经领导智慧

    杨力讲易经领导智慧

    《易经》是历代君主将相必参之经,素有“群经之首”之称。其中所涵盖的领导智慧涉及了如何修身、用人、沟通、经营、决策、用权、把握中庸之道以及如何协调各方等方方面面,这些富含哲理、引人深思的智者之虑,对于各企事业单位领导、企业董事长、总裁及高级管理者以及对国学感兴趣的人群来说,具有广泛的借鉴和参考意义。
  • 一页

    一页

    一页纸,一本书,在喧嚣的世界里,或许只有它会给人安宁平静。
  • 妖女临世:祸乱天下

    妖女临世:祸乱天下

    他对她宠入骨髓,爱入身体。她冰冷的心正在为他一点点的融化。当她对他的依赖到了无可抑制的地步。他却无情的将她推入无尽的深渊。她的心像被万千只的蚂蚁啃咬着,剧痛瘙痒难忍。她才惊觉发现,原来这一切都只不过是一场阴谋。也许爱情对于她来说只不过是一场阴谋,一场一场的绝望与心碎。她,或许是真的根本就没有爱情。既是妖女,定要毁于天下!负我者必定要百倍奉还!
  • 清盏

    清盏

    你说你生来喜雨却在下雨时撑起了伞你说你爱我我信但我们却也都忘记了永远之后的我没有你的疼宠所有都得自己面对然后不分东南西北
  • 来自风中

    来自风中

    “我们自风中相遇,又归于风中去,这一世我只能陪你走到这里,期待我们下一世的相遇”我总是在梦里听到这句话,我是一个卖早点的,可我们这早点卖的老不好,因为我们这没有一个正常人。