登陆注册
14727500000104

第104章

THE ORDEAL

The day now arrived when Spes was to make oath. She invited all her friends and relations, and appeared in the finest clothes that she possessed, with many a fine lady in her train. It was raining heavily and the roads were flooded; on the way to the church there was a swamp to be passed. When Spes came with her company to the swamp there was a great crowd on the high road, and a multitude of poor people asking for alms, for all who knew her thought it a duty to give her a greeting and wish her well because of the kindnesses which they had often received from her.

Amongst these poor people there was a beggar very large of stature and with a long beard. The women halted at the swamp;being people of high rank they did not like to cross the dirty slough. The big beggar, seeing that Spes was better dressed than the other ladies, said to her: "Good lady, have the condescension to allow me to carry you over the swamp. It is the duty of us gaberlunzies to serve you in whatever way we can.""How can you carry me," she said, "when you can scarcely carry yourself?""Nevertheless, it would be a great condescension. I cannot offer you more than I have, and you will prosper the better in other things for having had no pride with a poor man.""Know then for a surety," she said, "that if you carry me not properly the skin shall be flayed from your back.""Gladly will I venture upon that," he said, and waded out into the stream. She pretended to dislike very much being carried by him; nevertheless, she got upon his back. He staggered along very slowly, using two crutches, and when they reached the middle he was reeling in every direction. She told him to pull himself together. "If you drop me here," she said, "it shall be the worst journey that you ever made."The poor wretch gathered up all his strength and still went on.

By dint of a valiant effort he had all but reached the shore when he struck his foot against something and fell forwards, projecting her on to the bank while he himself fell into the mire up to his armpits. There as he lay he put out his hands, not on her clothes, but on her legs. She sprang up cursing and said she always suffered ill from low vagabonds. "It would only be right that you should have a good beating," she said, "were I not ashamed to beat such a miserable creature as you are."He said: "Unequal is the lot of man. I thought to earn some benefit and to receive alms from you, and you only give me abuse and insult without any reward." And he pretended to be very much disgusted. Many felt pity for him, but she said he was a very cunning rascal. When they all began to beg for him she took out her purse, wherein was many a golden penny. She shook out the money, saying: "Take that, fellow! It would not be right that you should go unpaid for all my scoldings. You are now paid for what you have done."He gathered up the money and thanked her for her liberality.

Spes then went to the church, which was full of people. Sigurd proceeded with energy and told her to clear herself of the charge which he had brought against her.

"I pay no heed to your accusation," she said; "but I want to know what man it was whom you pretend to have seen in the room with me, because there is always some proper man near me; there is nothing to be ashamed of in that. But this I will swear, that to no man have I given money and that by no man has my body been defiled excepting by my husband and by that beggar, who put his muddy hands upon my leg to-day when I was carried over the ditch."Many then were satisfied and declared that her oath was perfectly good and that she was in no way disgraced by a man having touched her unwittingly. She said she had to tell the story just as it happened, and then she swore the oath in the words appointed for her. Many said that she would be observing the saying that:

Nothing should be omitted from an oath. But she replied that wise men would hold that there was no cause for suspicion. Then her relations began to talk with her and said that it was a great insult to a woman of high birth that such lies should be told about her and go unpunished, for they said it was an offence punishable with death if a woman were proved to have been unfaithful to her husband. So Spes asked the bishop to divorce her from Sigurd, saying that she would not endure the lies which he had told. Her kinsmen supported her, and with their help her request was granted. Sigurd got little of the property and had to leave the country. So it happened as usual that the weaker had to bow, nor could he accomplish anything although the right was on his side. Spes took all the money and was held in high esteem, but when men came to consider her oath they thought it was not altogether above suspicion, and they concluded that very skilful men had composed the Latin formula for her. They ferreted out that the beggar who carried her was Thorsteinn Dromund. But Sigurd got no redress.

同类推荐
热门推荐
  • 弑者重生记

    弑者重生记

    东舞青龙,西露天星,南出异虫,北放天魔,中原五行,天山逍遥。----在中原大陆六大巫师门派主宰着大陆的兴衰,当一个弑者悄然的降落到这片大地之上的时候,一切将会发生怎样的改变呢?
  • 穿越之我的女尊生活

    穿越之我的女尊生活

    为了救人而死,到了地府竟然替人重生?这种好运竟然让陈蝶赶上!是福还是祸?各种经历让陈蝶目不暇接……且看陈蝶如何应对……
  • 末世降临之死亡游戏

    末世降临之死亡游戏

    当末日来临,夏安然发现自己竟然重生了,回到了14岁时和同学被困在学校的时候,看她怎样改变过去吧。
  • 无心之想

    无心之想

    一块不知道什么年代的青铜片,让我的人生一次次的发生改变,卷入了常人想都不会想到的事情中去,所经历的荒诞离奇的事情让人感到匪夷所思。最后,追寻到的真相到底是什么?
  • 总裁追妻,鲛人恋

    总裁追妻,鲛人恋

    她,原是鲛族公主,可为了给父母族人复仇,不得不在人类生活中辛苦寻找凶手,复完仇后,正准备回自己的息身之处,不料,“怎么!夫人你要走哪去?”某个腹黑总裁在一旁不爽的说到,她皱眉,:“谁是你夫人?”“除了你,还有谁?”“老娘不认你!”“我赖定你了!”看他如何追妻,看最后鹿到谁手!
  • 佼人僚兮

    佼人僚兮

    她性情阴冷,世人却道她明媚如花;她口蜜腹剑,世人却道她兰质薰心。她顾盼生姿,怎奈只得追欢卖笑,千金万两方叨她之幸。他温润如玉,却是风流成性,已阅尽天下女子的美貌。见到她时,他还是愣住了。他日日来寻她,她日日调笑故意不见他。终也抱得美人归。他允诺她,这一生从此只与她厮守。新婚之夜,他却睡在别的女人床上。她痛心疾首,寻了短见。弱水三千,她只取一瓢,这一瓢,却要了她的命。本以为命已至此,睁开眼,却看见自己的另一个结局。月出皓兮,佼人懰兮。舒懮受兮,劳心慅兮。
  • 岁月缝花之明明恋惜

    岁月缝花之明明恋惜

    看着一路走来时的脚步,有苦,有甜,有笑,有泪。在走走停停之后,放慢了匆忙的脚步,感受那一路走来的弥足珍贵。不要在一件别扭的事上纠缠太久。纠缠久了,你会烦,会痛,会厌,会累,会神伤,会心碎。实际上,到最后,你不是跟事过不去,而是跟自己过不去。无论多别扭,你都要学会抽身而退。
  • 我在都市有器灵

    我在都市有器灵

    自述:“我叫李睿,今年24岁。面试途中,我捡到一枚暗金色的奇怪戒指。从此我的人生,总是在扮猪吃老虎。”哦,好吧。说实话,其实李睿是被戒指绑架的。赎金是要他“扮猪吃老虎,从此走上人生巅峰”。道理谁都懂,可扮猪吃老虎的事情,李睿真不会啊。【单女主,淡淡装逼,不脑残,不投毒】请放心阅读。
  • 剪魅

    剪魅

    谁信天数,谁是懦夫。我不惧天,所以我敢与天搏,为家园,为所爱之人,我愿剪去所有鬼魅魍魉!!我爱江山,我也爱美人!
  • The Wife and Other Stories

    The Wife and Other Stories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。