登陆注册
14727400000054

第54章

I Move in Good Society I walked out of that house next morning with Blenkiron's arm in mine, a different being from the friendless creature who had looked vainly the day before for sanctuary. To begin with, I was splendidly dressed. I had a navy-blue suit with square padded shoulders, a neat black bow-tie, shoes with a hump at the toe, and a brown bowler.

Over that I wore a greatcoat lined with wolf fur. I had a smart malacca cane, and one of Blenkiron's cigars in my mouth. Peter had been made to trim his beard, and, dressed in unassuming pepper-and-salt, looked with his docile eyes and quiet voice a very respectable servant.

Old Blenkiron had done the job in style, for, if you'll believe it, he had brought the clothes all the way from London. Irealized now why he and Sandy had been fossicking in my wardrobe.

Peter's suit had been of Sandy's procuring, and it was not the fit of mine. I had no difficulty about the accent. Any man brought up in the colonies can get his tongue round American, and Iflattered myself I made a very fair shape at the lingo of the Middle West.

The wind had gone to the south and the snow was melting fast.

There was a blue sky above Asia, and away to the north masses of white cloud drifting over the Black Sea. What had seemed the day before the dingiest of cities now took on a strange beauty, the beauty of unexpected horizons and tongues of grey water winding below cypress-studded shores. A man's temper has a lot to do with his appreciation of scenery. I felt a free man once more, and could use my eyes.

That street was a jumble of every nationality on earth. There were Turkish regulars in their queer conical khaki helmets, and wild-looking levies who had no kin with Europe. There were squads of Germans in flat forage-caps, staring vacantly at novel sights, and quick to salute any officer on the side-walk. Turks in closed carriages passed, and Turks on good Arab horses, and Turks who looked as if they had come out of the Ark. But it was the rabble that caught the eye - very wild, pinched, miserable rabble. I never in my life saw such swarms of beggars, and you walked down that street to the accompaniment of entreaties for alms in all the tongues of the Tower of Babel. Blenkiron and I behaved as if we were interested tourists. We would stop and laugh at one fellow and give a penny to a second, passing comments in high-pitched Western voices.

We went into a cafe and had a cup of coffee. A beggar came in and asked alms. Hitherto Blenkiron's purse had been closed, but now he took out some small nickels and planked five down on the table. The man cried down blessings and picked up three. Blenkiron very swiftly swept the other two into his pocket.

That seemed to me queer, and I remarked that I had never before seen a beggar who gave change. Blenkiron said nothing, and presently we moved on and came to the harbour-side.

There were a number of small tugs moored alongside, and one or two bigger craft - fruit boats, I judged, which used to ply in the Aegean. They looked pretty well moth-eaten from disuse. We stopped at one of them and watched a fellow in a blue nightcap splicing ropes. He raised his eyes once and looked at us, and then kept on with his business.

Blenkiron asked him where he came from, but he shook his head, not understanding the tongue. A Turkish policeman came up and stared at us suspiciously, till Blenkiron opened his coat, as if by accident, and displayed a tiny square of ribbon, at which he saluted.

Failing to make conversation with the sailor, Blenkiron flung him three of his black cigars.

'I guess you can smoke, friend, if you can't talk,' he said.

The man turned and caught the three neatly in the air. Then to my amazement he tossed one of them back.

The donor regarded it quizzically as it lay on the pavement.

'That boy's a connoisseur of tobacco,' he said. As we moved away Isaw the Turkish policeman pick it up and put it inside his cap.

We returned by the long street on the crest of the hill. There was a man selling oranges on a tray, and Blenkiron stopped to look at them.

I noticed that the man shuffled fifteen into a cluster. Blenkiron felt the oranges, as if to see that they were sound, and pushed two aside.

The man instantly restored them to the group, never raising his eyes.

'This ain't the time of year to buy fruit,' said Blenkiron as we passed on. 'Those oranges are rotten as medlars.'

We were almost on our own doorstep before I guessed the meaning of the business.

'Is your morning's work finished?' I said.

'Our morning's walk?' he asked innocently.

'I said "work".'

He smiled blandly. 'I reckoned you'd tumble to it. Why, yes, except that I've some figuring still to do. Give me half an hour and I'll be at your service, Major.'

That afternoon, after Peter had cooked a wonderfully good luncheon, I had a heart-to-heart talk with Blenkiron.

'My business is to get noos,' he said; 'and before I start on a stunt I make considerable preparations. All the time in London when I was yelping at the British Government, I was busy with Sir Walter arranging things ahead. We used to meet in queer places and at all hours of the night. I fixed up a lot of connections in this city before I arrived, and especially a noos service with your Foreign Office by way of Rumania and Russia. In a day or two I guess our friends will know all about our discoveries.'

At that I opened my eyes very wide.

'Why, yes. You Britishers haven't any notion how wide-awake your Intelligence Service is. I reckon it's easy the best of all the belligerents. You never talked about it in peace time, and you shunned the theatrical ways of the Teuton. But you had the wires laid good and sure. I calculate there isn't much that happens in any corner of the earth that you don't know within twenty-four hours.

同类推荐
  • 洄溪医案

    洄溪医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • On Sophistical Refutations

    On Sophistical Refutations

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 歇浦潮

    歇浦潮

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 兵要望江南

    兵要望江南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 缘起经

    缘起经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 三族ThreeRace

    三族ThreeRace

    高三毕业生叶时雨,经历了一年前失去姐姐的痛苦之后,和好友再次被卷入离奇的状况,半推半就的进入了学习魔法的学校。了解了人类漫长历史中魔法师和魔族一直在斗争,而他只是想搞清楚发生在自己身上所有事情的真相。
  • 绝世宠妃:鬼王的逆天小萝莉

    绝世宠妃:鬼王的逆天小萝莉

    前生风光无限,集万千宠爱于一身,却惨遭未婚夫杀害。一朝重生,有美人娘亲、腹黑爹爹、有六位妹控哥哥、一位妹控姐姐,还有一众长老……片段一:墨老爷子“我们的口号是?”一众人“宠千瞳,护千瞳,爱千瞳!”
  • 梦境中的现实生活

    梦境中的现实生活

    梦境,是每个人都经历过的;有美好的、恐怖的、忧伤的、幸福的。下面讲述的就是我的一个梦,记忆非常清晰,我想用语言描述下这个清晰的梦境。虽然我没有很好的文笔,但是还是想与你们分享。用我那平淡无奇的叙述来阐述这个真实的梦。生活不管好与坏,波折还是平淡,幸福还是痛苦,每个人心中都有着无数的梦。有的人梦想成为科学家,有的人梦想成为有钱人,变成高富帅、白富美。有的人梦想能变成明星。有的人梦想能成为一名教师。云梦中,因为是梦中的人物,所以才起了这么个名字。
  • 重生之绝对娇妻

    重生之绝对娇妻

    她是豪门千金,傅氏当家主母,强势腹黑,度个假竟然让她重生了!啥,这个女人这么无能?善良懦弱,双亲离世,老公出轨,还有小三登门来找茬!切,弱妇要翻身,这一次,她依然要做自己的主人,把所有人统统踩在脚下!情节虚构,切勿模仿。
  • 英雄联盟之恶魔传说

    英雄联盟之恶魔传说

    丛林瀑布中是精灵的故乡,雪域之地存在着神秘的部落,群峰之巅隐藏着古老的神庙,大洋深处挺立着破旧的灯塔!穿过峡谷便是广袤平坦的平原!平原极东便是千船停靠的海盗港口!大陆之上依然流传着古老的神话传说!屠龙一直是每个战士最高的梦想!张宇作为地球上的一个有思想有道德的混混头,在一次装X失败之后,重生在了瓦罗兰大陆,猥琐、腹黑的他。在两种文明的冲击下,很快走向了一个属于他的,恶魔传说!张宇:“谁说生命魔法就不能杀人了?”(本文是以英雄联盟为背景的故事!一个故事中有好人,自然有坏人,如果无意中黑了您所钟爱的英雄,请轻喷!谢谢!)
  • 月曜轩辕

    月曜轩辕

    当现实世界的杀手遇见奇幻大陆的皇帝,谁能知道他们将擦出怎样的火花?当前世的寂寞孤独变成今生的包容宠溺,谁能否认他们共同努力过的年华?“父皇...”“不要叫我父皇,叫我榭。”“不要”“为什么?”“父皇,你不觉得叫‘父皇’充满了禁忌感吗?”穿越架空HE
  • 双重轨迹

    双重轨迹

    在接到死刑判决书的时候,他没有再为自己辩解,也没有要求见自己的父母,唯一的要求就是要见他的小姨最后一面。杀人犯在监狱里都是要戴手铐脚镣的,不过在他的要求下监狱的管教同意了他的要求,取下了他的手铐和脚镣,他想让自己给小姨留下的最后的印象好一些。
  • 名门天使归来

    名门天使归来

    有人说,“假如生活给了我一记耳光,我还生活一个笑脸。”但愿如此吧。她善良、优雅、踏实、虚怀若谷,她可以低落到尘埃里,默默无声;她漂亮、机智、狂野,玩转各种心计,她不愿活得默默无闻。面对豪门的明争暗斗、驷马高车,这两个平凡的女子该如何面对。对于爱情,上天更会眷顾哪一种人?让我们拭目以待。
  • 九源帝尊

    九源帝尊

    神秘的天地主碑突现世间,是盛世的到来?还是毁灭的开始?天降之子王尊,身怀源世界第一个九源之力,他又能否在这个群雄并起、万族争锋的乱世之中打下一片属于他的天地,铸成最强王道,成就那虚无飘渺的至高之位?一切精彩竞在王道九源……(本书慢热,希望大家多多支持!)
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、