登陆注册
14727200000090

第90章

They both execrated the place in very strong language, and gradually growled themselves out, and had nothing left to say.

After overhearing this dialogue, I should assuredly have got down and been left in the solitude and darkness of the highway, but for feeling certain that the man had no suspicion of my identity. Indeed, I was not only so changed in the course of nature, but so differently dressed and so differently circumstanced, that it was not at all likely he could have known me without accidental help. Still, the coincidence of our being together on the coach, was sufficiently strange to fill me with a dread that some other coincidence might at any moment connect me, in his hearing, with my name. For this reason, I resolved to alight as soon as we touched the town, and put myself out of his hearing. This device I executed successfully.

My little portmanteau was in the boot under my feet; I had but to turn a hinge to get it out: I threw it down before me, got down after it, and was left at the first lamp on the first stones of the town pavement. As to the convicts, they went their way with the coach, and I knew at what point they would be spirited off to the river. In my fancy, I saw the boat with its convict crew waiting for them at the slime-washed stairs, - again heard the gruff `Give way, you!' like and order to dogs - again saw the wicked Noah's Ark lying out on the black water.

I could not have said what I was afraid of, for my fear was altogether undefined and vague, but there was great fear upon me. As I walked on to the hotel, I felt that a dread, much exceeding the mere apprehension of a painful of disagreeable recognition, made me tremble. I am confident that it took no distinctness of shape, and that it was the revival for a few minutes of the terror of childhood.

The coffee-room at the Blue Boar was empty, and I had not only ordered my dinner there, but had sat down to it, before the waiter knew me. As soon as he had apologized for the remissness of his memory, he asked me if he should send Boots for Mr Pumblechook?

`No,' said I, `certainly not.'

The waiter (it was he who had brought up the Great Remonstrance from the Commercials, on the day when I was bound) appeared surprised, and took the earliest opportunity of putting a dirty old copy of a local newspaper so directly in my way, that I took it up and read this paragraph:

Our readers will learn, not altogether without interest, in reference to the recent romantic rise in fortune of a young artificer in iron of this neighbourhood (what a theme, by the way, for the magic pen of our as yet not universally acknowledged townsman TOOBY, the poet of our columns!)that the youth's earliest patron, companion, and friend, was a highly-respected individual not entirely unconnected with the corn and seed trade, and whose eminently convenient and commodious business premises are situate within a hundred miles of the High-street. It is not wholly irrespective of our personal feelings that we record HIM as the Mentor of our young Telemachus, for it is good to know that our town produced the founder of the latter's fortunes. Does the thoughtcontracted brow of the local Sage or the lustrous eye of local Beauty inquire whose fortunes? We believe that Quintin Matsys was the BLACKSMITH of Antwerp. VERB. SAP.

I entertain a conviction, based upon large experience, that if in the days of my prosperity I had gone to the North Pole, I should have met somebody there, wandering Esquimaux or civilized man, who would have told me that Pumblechook was my earliest patron and the founder of my fortunes.

同类推荐
热门推荐
  • 十一年前:对我的独家专宠

    十一年前:对我的独家专宠

    她七岁那年被情敌关在一个房间里,用着剪刀剪短了她为自己喜欢的男孩而留长的头发,她心灰意冷,知道他一点一点的让她恢复情绪。那年,她因为一场车祸失忆,他迟迟不娶,等待着他那个十年前的青梅竹马,一月后,他放弃寻找,因为醉酒误睡了一个女孩,而那个女孩一声不吭的就离去了,怀了他的孩子,可是她的身份,让他喜极而泣。先宠后虐,情节略污。顾小两口在家人面前大秀恩爱,家人彻底被打败了!旁人见状只能叹“就连小孩子都可以秀恩爱了,超虐狗啊!”
  • 近身纯少

    近身纯少

    强者回归,谁与争锋?金钱?美女?势力?呵,统统照单全收!落魄花少强势回归,纵横万里,抱得美人归!都市逍遥,血雨腥风,平静已久的青都将再次风起云涌,只因强者回归!【新书求收藏,求推荐,求支持!】
  • 成功者的品格与修养(珍藏版)

    成功者的品格与修养(珍藏版)

    《成功者的品格与修养(珍藏版)》,如何修炼品性,如何完善自己的品格,是每个人都应该学习的,当你品行愈趋于完美时,你也就是愈靠近成功。
  • minecraft:偶然定钟情

    minecraft:偶然定钟情

    一见钟情?暮黎可不信这个邪,更何况还是从未谋面诶?筱久久这家伙,要不是她,自己会这样吗?
  • 我本不同

    我本不同

    黑暗笼罩下的实力,颠覆你的想象,那是黑暗的开始,黎明的曙光在哪?是一个又一个的阴谋?逝去的何时回来?
  • 虚无神主

    虚无神主

    一个绝世天才却被逼上死路,死后却意外重生。且看他如何翻云覆雨走向武道的巅峰,剑术的极致吧!
  • 钱仙

    钱仙

    钱家独女钱男男,在某个不知名儿的道观里,随意投了一元钱,却不想惹来了一个麻烦神仙。神仙驾到,扰乱了钱男男的正常生活!你想要钱,我给你,你想要色,我也给你,你还有什么愿望要说的?我想穿越到一个重女轻男的架空世界里,做一个称霸天下的女帝王,可好?这个,有些难度?
  • 电极上的魔术师

    电极上的魔术师

    第二次工业革命,诸多科学家发明出与电力有关的产物,但有一位擅长连接电路的工人山姆,却将这电路研究成为自己的武器,有力的阻挡了第二次世界大战的扩大和德国的胜利。是他,有效地切断和改变了电路,使很多信息传到了他这里。是他,清除了阻止英国取消“光辉孤立”的右翼。是他,将德军想要传回的正确消息更改,使得斯大林格勒战役和诺曼底登陆的巨大胜利,大搓德军。十九世纪七十年代,英国电工山姆,又是如何完成这如此艰巨的任务?他是如何改变电路,清除右翼,帮助同盟国重创轴心国的?一切皆在《电极上的魔术师》。
  • 九尾灵狐的爱情

    九尾灵狐的爱情

    你相信这世上会有九尾灵狐吗?他们的爱情又是怎样的呢?俗话说九尾灵狐出,百鬼裂胆阴曹乱。所以这世间的一切都是为了阻挡这九尾灵狐而生的。。。
  • 墨子

    墨子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。