登陆注册
14725600000009

第9章

But there have been those things between us, sir, That men call sweet.

CHASTELARD.

I know not how There is Turns to There hath been; 't is a heavier change Than change of flesh to dust. Yet though years change And good things end and evil things grow great, The old love that was, or that was dreamed about, That sang and kissed and wept upon itself, Laughed and ran mad with love of its own face, That was a sweet thing.

QUEEN.

Nay, I know not well.

'T is when the man is held fast underground They say for sooth what manner of heart he had.

We are alive, and cannot be well sure If we loved much or little: think you not It were convenient one of us should die?

CHASTELARD.

Madam, your speech is harsh to understand.

QUEEN.

Why, there could come no change then; one of us Would never need to fear our love might turn To the sad thing that it may grow to be.

I would sometimes all things were dead asleep That I have loved, all buried in soft beds And sealed with dreams and visions, and each dawn Sung to by sorrows, and all night assuaged By short sweet kissed and by sweet long loves For old life's sake, lest weeping overmuch Should wake them in a strange new time, and arm Memory's blind hand to kill forgetfulness.

CHASTELARD.

Look, you dream still, and sadly.

QUEEN.

Sooth, a dream;

For such things died or lied in sweet love's face, And I forget them not, God help my wit!

I would the whole world were made up of sleep And life not fashioned out of lies and loves.

We foolish women have such times, you know, When we are weary or afraid or sick For perfect nothing.

CHASTELARD.

[Aside.]

Now would one be fain To know what bitter or what dangerous thing She thinks of, softly chafing her soft lip.

She must mean evil.

QUEEN.

Are you sad too, sir, That you say nothing?

CHASTELARD.

I? not sad a jot-

Though this your talk might make a blithe man sad.

QUEEN.

O me! I must not let stray sorrows out;

They are ill to fledge, and if they feel blithe air They wail and chirp untunefully. Would God I had been a man! when I was born, men say, My father turned his face and wept to think I was no man.

CHASTELARD.

Will you weep too?

QUEEN.

In sooth, If I were a man I should be no base man;I could have fought; yea, I could fight now too If men would show me; I would I were the king!

I should be all ways better than I am.

CHASTELARD.

Nay, would you have more honor, having this-

Men's hearts and loves and the sweet spoil of souls Given you like simple gold to bind your hair?

Say you were king of thews, not queen of souls, An iron headpiece hammered to a head, You might fall too.

QUEEN.

No, then I would not fall, Or God should make me woman back again.

To be King James-you hear men say King James, The word sounds like a piece of gold thrown down, Rings with a round and royal note in it-A name to write good record of; this king Fought here and there, was beaten such a day, And came at last to a good end, his life Being all lived out, and for the main part well And like a king's life; then to have men say (As now they say of Flodden, here they broke And there they held up to the end) years back They saw you-yea, I saw the king's face helmed Red in the hot lit foreground of some fight Hold the whole war as it were by the bit, a horse Fit for his knees' grip-the great rearing war That frothed with lips flung up, and shook men's lives Off either flank of it like snow; I saw (You could not hear as his sword rang), saw him Shout, laugh, smite straight, and flaw the riven ranks, Move as the wind moves, and his horse's feet Stripe their long flags with dust. Why, if one died, To die so in the heart and heat of war Were a much goodlier thing than living soft And speaking sweet for fear of men. Woe's me, Is there no way to pluck this body off?

Then I should never fear a man again, Even in my dreams I should not; no, by heaven.

CHASTELARD.

I never thought you did fear anything.

QUEEN.

God knows I do; I could be sick with wrath To think what grievous fear I have 'twixt whiles Of mine own self and of base men: last night If certain lords were glancing where I was Under the eyelid, with sharp lip and brow, I tell you, for pure shame and fear of them, I could have gone and slain them.

CHASTELARD.

Verily, You are changed since those good days that fell in France;But yet I think you are not so changed at heart As to fear man.

QUEEN.

I would I had no need.

Lend me your sword a little; a fair sword;

I see the fingers that I hold it with Clear in the blade, bright pink, the shell-color, Brighter than flesh is really, curved all round.

Now men would mock if I should wear it here, Bound under bosom with a girdle, here, And yet I have heart enough to wear it well.

Speak to me like a woman, let me see If I can play at man.

CHASTELARD.

God save King James!

QUEEN.

Would you could change now! Fie, this will not do;Unclasp your sword; nay, the hilt hurts my side;It sticks fast here. Unbind this knot for me:

Stoop, and you'll see it closer; thank you: there.

Now I can breathe, sir. Ah! it hurts me, though:

This was fool's play.

CHASTELARD.

Yea, you are better so, Without the sword; your eyes are stronger things, Whether to save or slay.

QUEEN.

Alas, my side!

同类推荐
热门推荐
  • 下一个凶手

    下一个凶手

    “他已经找上你了,你逃不掉的……”她过于鲜艳的嘴唇微微裂开一个诡异的弧度。“神经病啊!真是。”像是白领模样的精英人士推了推鼻梁上的眼镜,皱着眉头,“也不知道是哪家神经病院跑出来的病人。”女人看着西装革履的男人越走越远,嘴角边的裂口越来越大,诡谲的视线一直跟随着男人慌乱的脚步,“……”“现在是凌晨七点半,我们来播报一则新闻,昨天凌晨八点十二分分,有群众发现在大泽湖泊浮现出具男尸,据了解是某某大公司的一位白领……”张运然将手里的资料递给他,“这两宗案有什么关联?还强调让我一定要把这个资料带过来。”“你仔细看看两起案件被害人被发现的时间,就明白了。”
  • 挽离歌

    挽离歌

    都说天界之中有两个人不能惹。一位是高高在上的玉皇大帝,另一位则是司命星君。玉皇大帝的权力自不必赘述,司命星君,掌管着众生的命格。离歌表示自己很无辜,她真的没有去招惹那劳什子司命星君。然而天不遂人愿···
  • 镜中万界

    镜中万界

    一个破损的镜子为了回到仙界不得不认主宅男一个混吃等死但乐于助人的宅男被镜子精认主两个心不甘情不愿的合作伙伴穿梭万界,只为了一个最终的目标——飞升仙界。没有功法?仙人遗泽随我挑选!资质不够?我有长生不老药请来大仙易经洗髓!修炼太慢?我有天材地宝嗑药升级!我们不生产天地灵宝,我们只是天地灵宝的搬运工。
  • 我的鬼神爸爸

    我的鬼神爸爸

    少年代宗明,自幼看见鬼影,经历了一系列的鬼遭遇,忽然一天,天外一个声音对他说,“亲爱的孩子,我是你神爸爸!你是神!是万神之神玉皇大帝换骨化身,天庭正在遭受一场前所未有的磨难,你是唯一能够挽救宇宙的超大能量。”和神爸爸相处了九十个日夜,信以为真自己就是神的他如梦初醒,自己却是遭遇了一场更严重的鬼害。是鬼害吗?神爸爸究竟是怎么一回事?科学还你一个故事的原本真相。
  • 昔日深爱

    昔日深爱

    他们见面了,在昔日热闹的街头,沉默的沉默着。陈续的身边已有了新欢,他们看起来是多么般配。张静还在笑,笑她多痴情。昔日的深爱,如今却是沉默的陌路人。“张静,我会一直等,等到你放下他。”林疚单膝跪在张静面前,只等待其的最后答案。“我此生只爱顾暖一个人,放弃吧,张静。”陈续淡然道,挽着顾暖的手不再看张静猩红的双眼。有人在陪伴,也有人伤害。“陈续,若来日我嫁给了良人,我必谢你当初不娶之恩。”看七千尺深海,看昔日深爱,多么心酸衬人。至少最后,陪在她身边的人还是他。那么这一路为你披荆斩棘,只是为了摘取如喷香的带刺玫瑰的你。昔日深爱,今夕陌路,来年我们再续陈年爱恋。>>>先虐后暖喜剧结尾日更3Q主要看心情
  • 界荒

    界荒

    一个意外,让杨泽被陷害身死,杨泽被传送到一个遗弃之地,变成一个不伦不类的物种,在懵懂无知中,杨泽或不择手段,或坚守本心,只是为了活下去。可谁曾想到自己莫名来到的世界只不过是一次与众不同的试练,为了抓住这难得的一次机会,就算再次身死又有何妨?就算辜负了所有人又该何妨,一次一次给自己复仇的机会,一次给他人复仇的机会,只为了一个目标,重新在回到原来的世界,杨泽发现原来竟然是这样……
  • 女生宿舍的呓语

    女生宿舍的呓语

    那一切都好快,好磨糊,我看着她的眼睛仿若一曲痴人说梦,我努力的说一切都是假的,可它就是真的,我想要她变成真的时候,可它却永远都是假的
  • 斩风

    斩风

    五百年前,冥界败于仙、人、鬼三界的联合大军之下,并签订了让冥界人口严重雕零的《四界和议》;五百年后,跳进冥河的斩风,带着前世被残杀的仇恨与记忆,走进了冥界。斩风不为别的,只为习得强大的冥武技,好回到人界为自己、也为亲人报仇……他那复仇的烈焰,将宛如死水的冥界烧的沸腾,冥皇惊喜的发现,冥界的翻身之日,也许就掌握在这个冷漠少年的手上了!
  • 黎明不要到来

    黎明不要到来

    爱情总是美好的,假如不是那便不是你真正的爱情
  • 何一自禅师语录

    何一自禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。