登陆注册
14722900000044

第44章

WHAT BEFELL CANDIDE, CUNEGONDE, PANGLOSS, MARTIN, ETC.

Pardon", said Candide to the Baron; "once more let me entreat your pardon, Reverend Father, for running you through the body.""Say no more about it", replied the Baron. "I was a little too hasty I must own; but as you seem to be desirous to know by what accident I came to be a slave on board the galley where you saw me, I will inform you. After I had been cured of the wound you gave me, by the College apothecary, I was attacked and carried off by a party of Spanish troops, who clapped me in prison in Buenos Ayres, at the very time my sister was setting out from there. I asked leave to return to Rome, to the general of my Order, who appointed me chaplain to the French Ambassador at Constantinople.

I had not been a week in my new office, when I happened to meet one evening a young Icoglan, extremely handsome and well-made. The weather was very hot; the young man had an inclination to bathe. I took the opportunity to bathe likewise. I did not know it was a crime for a Christian to be found naked in company with a young Turk. A cadi ordered me to receive a hundred blows on the soles of my feet, and sent me to the galleys. I do not believe that there was ever an act of more flagrant injustice.

But I would fain know how my sister came to be a scullion to a Transylvanian prince, who has taken refuge among the Turks?""But how happens it that I behold you again, my dear Pangloss?"said Candide.

"It is true", answered Pangloss, "you saw me hanged, though I ought properly to have been burned; but you may remember, that it rained extremely hard when they were going to roast me. The storm was so violent that they found it impossible to light the fire; so they hanged me because they could do no better. A surgeon purchased my body, carried it home, and prepared to dissect me. He began by making a crucial incision from my navel to the clavicle. It is impossible for anyone to have been more lamely hanged than I had been. The executioner was a subdeacon, and knew how to burn people very well, but as for hanging, he was a novice at it, being quite out of practice; the cord being wet, and not slipping properly, the noose did not join. In short, I still continued to breathe;the crucial incision made me scream to such a degree, that my surgeon fell flat upon his back;and imagining it was the Devil he was dissecting, ran away, and in his fright tumbled down stairs. His wife hearing the noise, flew from the next room, and seeing me stretched upon the table with my crucial incision, was still more terrified than her husband, and fell upon him. When they had a little recovered themselves, I heard her say to her husband, 'My dear, how could you think of dissecting a heretic? Don't you know that the Devil is always in them? I'll run directly to a priest to come and drive the evil spirit out.' Itrembled from head to foot at hearing her talk in this manner, and exerted what little strength I had left to cry out, 'Have mercy on me!' At length the Portuguese barber took courage, sewed up my wound, and his wife nursed me; and I was upon my legs in a fortnight's time. The barber got me a place to be lackey to a Knight of Malta, who was going to Venice;but finding my master had no money to pay me my wages, I entered into the service of a Venetian merchant and went with him to Constantinople.

"One day I happened to enter a mosque, where I saw no one but an old man and a very pretty young female devotee, who was telling her beads; her neck was quite bare, and in her bosom she had a beautiful nosegay of tulips, roses, anemones, ranunculuses, hyacinths, and auriculas; she let fall her nosegay. I ran immediately to take it up, and presented it to her with a most respectful bow. I was so long in delivering it that the man began to be angry; and, perceiving I was a Christian, he cried out for help; they carried me before the cadi, who ordered me to receive one hundred bastinadoes, and sent me to the galleys. I was chained in the very galley and to the very same bench with the Baron. On board this galley there were four young men belonging to Marseilles, five Neapolitan priests, and two monks of Corfu, who told us that the like adventures happened every day. The Baron pretended that he had been worse used than myself; and I insisted that there was far less harm in taking up a nosegay, and putting it into a woman's bosom, than to be found stark naked with a young Icoglan. We were continually whipped, and received twenty lashes a day with a heavy thong, when the concatenation of sublunary events brought you on board our galley to ransom us from slavery.""Well, my dear Pangloss", said Candide to him, "when You were hanged, dissected, whipped, and tugging at the oar, did you continue to think that everything in this world happens for the best?""I have always abided by my first opinion", answered Pangloss;"for, after all, I am a philosopher, and it would not become me to retract my sentiments; especially as Leibnitz could not be in the wrong: and that preestablished harmony is the finest thing in the world, as well as a plenum and the materia subtilis."

同类推荐
热门推荐
  • 卡牌大陆之卡牌之王

    卡牌大陆之卡牌之王

    卡牌之道,博大精深;一张张神奇的卡牌,一个个动人的传说。在这卡牌大陆谁才是卡牌之王?幸运女神在微笑;一切尽在卡牌中。
  • 末世一闲人

    末世一闲人

    末日啊!谁能独善其身?唯有用手中的利刃切开一切阻碍,才能在这灰暗的世界里继续苟活,我胸无大志,我只想活,做一末世无人敢欺的闲散之人!
  • 一生补处

    一生补处

    此世间有八大寒林:东方暴虐寒林、南方骨锁寒林、西方金刚焰寒林、北方密丛寒林、东南吉祥寒林、西南幽暗寒林、西北啾啾寒林、东北狂笑寒林。所有寒林都为弃尸之所,野兽妖魔啖尸饮血,尽享口腹之欲。“一生补处”的宦门之子王寂惺离家出走,卷入义军起事,被迫流放东北狂笑寒林。在寒林九死一生,王寂惺踏上回家的路,一路上饱尝乱世之苦,见证光怪陆离的社会现象,偶遇许许多多有缘之人,探寻人生的价值,苦觅世界的终极……
  • 陌上花开,可否缓缓归矣

    陌上花开,可否缓缓归矣

    欧阳少辰,你说过不会在爱情里犯错,你说过爱我一被子,可最后的误会还是误会吗?真相大白了,你还有什么可说的?——慕欣欣啊,我没在爱情里犯傻,我也没有不爱你,可是你要相信我啊,我依旧爱你,我没有背叛你,你要相信我啊!欣!——欧阳少辰
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 冥司手札:月诡录

    冥司手札:月诡录

    白天是“国宝级”上班族,顶着黑眼圈承受叠加的压力。到了夜里,属于自己的人生才拉开帷幕,清除那些不属于此界的生命。但是为什么……我一次次想去守护的,却一次次让我失去对未来的希望……每月一个诡故事,有妖有怪有离奇,有情有义有真实。PS:现在文章絮乱,争取在2018年10月末重新修改完毕。谢谢大家支持~感谢阅文书评团提供书评支持
  • 南诏德化碑

    南诏德化碑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 深处

    深处

    本书主要内容为:爱情蓝调,八月的某个下午,长沙,城市在雕塑脚下蠕动等。
  • 在省政府上班

    在省政府上班

    《在省政府上班》是《公务员生存录》系列小说的第一部。讲述了主人公余冰冲过公务员考试的独木桥,进入了省政府工作的经历。既经历了自我迷失的精神困境,也面临了暗潮涌动的虚情假意。最终掌握了在官场生存的终极攻略,在工作中站稳了脚跟,不仅获得了领导的赏识,同时收获了美好的爱情。生活中很多人习惯将公务员等同于“官员”,其实对于那些刚入职的小公务员来,公务员不过是一种职业而已,这个“官场”也只是“职场”。这本书更多的是以记录的方式为我们讲述真实的小公务员在生活与工作中的点点滴滴,为读者呈现一个真实的公务员的生存状态,无意批判。这是本虚构的小说,也是一本公务员的从业指南。
  • 最真实的人生

    最真实的人生

    一个普通中专生的悲欢离合,这是小说,也是最真实的人生。