登陆注册
14722800000045

第45章 BEYOND THE WALL.(1)

MANY years ago, on my way from Hong-Kong to New York, I passed a week in San Francisco. A long time had gone by since I had been in that city, dur-ing which my ventures in the Orient had prospered beyond my hope; I was rich and could afford to re-visit my own country to renew my friendship with such of the companions of my youth as still lived and remembered me with the old affection. Chief of these, I hoped, was Mohun Dampier, an old school mate with whom I had held a desultory correspond-ence which had long ceased, as is the way of cor-respondence between men. You may have observed that the indisposition to write a merely social letter is in the ratio of the square of the distance between you and your correspondent. It is a law.

I remembered Dampier as a handsome, strong young fellow of scholarly tastes, with an aversion to work and a marked indifference to many of the things that the world cares for, including wealth, of which, however, he had inherited enough to put him beyond the reach of want. In his family, one of the oldest and most aristocratic in the country, it was, I think, a matter of pride that no member of it had ever been in trade nor politics, nor suffered any kind of dis-tinction. Mohun was a trifle sentimental, and had in him a singular element of superstition, which led him to the study of all manner of occult subjects, al-though his sane mental health safeguarded him against fantastic and perilous faiths. He made daring incursions into the realm of the unreal without re-nouncing his residence in the partly surveyed and uncharted region of what we are pleased to call certitude.

The night of my visit to him was stormy. The Californian winter was on, and the incessant rain plashed in the deserted streets, or, lifted by irregular gusts of wind, was hurled against the houses with incredible fury. With no small difficulty my cabman found the right place, away out toward the ocean beach, in a sparsely populated suburb. The dwelling, a rather ugly one, apparently, stood in the centre of its grounds, which as nearly as I could make out in the gloom were destitute of either flowers or grass.

Three or four trees, writhing and moaning in the torment of the tempest, appeared to be trying to escape from their dismal environment and take the chance of finding a better one out at sea. The house was a two-story brick structure with a tower, a story higher, at one corner. In a window of that was the only visible light. Something in the appearance of the place made me shudder, a performance that may have been assisted by a rill of rain-water down my back as I scuttled to cover in the doorway.

In answer to my note apprising him of my wish to call, Dampier had written, 'Don't ring--open the door and come up.' I did so. The staircase was dimly lighted by a single gas-jet at the top of the second flight. I managed to reach the landing without dis-aster and entered by an open door into the lighted square room of the tower. Dampier came forward in gown and slippers to receive me, giving me the greeting that I wished, and if I had held a thought that it might more fitly have been accorded me at the front door the first look at him dispelled any sense of his inhospitality.

He was not the same. Hardly past middle age, he had gone grey and had acquired a pronounced stoop.

His figure was thin and angular, his face deeply lined, his complexion dead-white, without a touch of colour. His eyes, unnaturally large, glowed with a fire that was almost uncanny.

He seated me, proffered a cigar, and with grave and obvious sincerity assured me of the pleasure that it gave him to meet me. Some unimportant conversation followed, but all the while I was dom-inated by a melancholy sense of the great change in him. This he must have perceived, for he sud-denly said with a bright enough smile, 'You are disappointed in me--non sum qualis eram.'

I hardly knew what to reply, but managed to say: 'Why, really, I don't know: your Latin is about the same.'

He brightened again. 'No,' he said, 'being a dead language, it grows in appropriateness. But please have the patience to wait: where I am going there is perhaps a better tongue. Will you care to have a message in it?'

The smile faded as he spoke, and as he concluded he was looking into my eyes with a gravity that distressed me. Yet I would not surrender myself to his mood, nor permit him to see how deeply his prescience of death affected me.

'I fancy that it will be long,' I said, 'before hu-man speech will cease to serve our need; and then the need, with its possibilities of service, will have passed.'

He made no reply, and I too was silent, for the talk had taken a dispiriting turn, yet I knew not how to give it a more agreeable character. Suddenly, in a pause of the storm, when the dead silence was almost startling by contrast with the previous up-roar, I heard a gentle tapping, which appeared to come from the wall behind my chair. The sound was such as might have been made by a human hand, not as upon a door by one asking admittance, but rather, I thought, as an agreed signal, an assurance of some one's presence in an adjoining room; most of us, I fancy, have had more experience of such communications than we should care to relate. Iglanced at Dampier. If possibly there was some-thing of amusement in the look he did not observe it.

He appeared to have forgotten my presence, and was staring at the wall behind me with an expression in his eyes that I am unable to name, although my memory of it is as vivid to-day as was my sense of it then. The situation was embarrassing; I rose to take my leave. At this he seemed to recover himself.

'Please be seated,' he said; 'it is nothing--no one is there.'

But the tapping was repeated, and with the same gentle, slow insistence as before.

'Pardon me,' I said, 'it is late. May I call to-morrow?'

同类推荐
  • 雪岩祖钦禅师语录

    雪岩祖钦禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台湾语典

    台湾语典

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 随园食单

    随园食单

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 审斋词

    审斋词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 和白乐天

    和白乐天

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我的上司是女王

    我的上司是女王

    醉酒后的我走错房间,醒来居然跟未来的女上司在一起,一对欢喜冤家展开了一段啼笑皆非的爱情故事……
  • 超神学院之大气使

    超神学院之大气使

    你们称呼我什么?神?恶魔?英雄还是怪物?都无所谓了。因为无论你是谁,在踏入地球的那一步,结局便已经注定了。天上天下,唯吾独尊!
  • 囚恶

    囚恶

    宇宙出生,分二气,一曰:善,吸天下之正气。二曰:恶,纳天下之邪念。囚恶于牢笼,送入轮回,而善独霸天下。天下万物阴阳交融,有善就有恶,有正就有邪。善不一定没有恶的一面,恶不一定没有正的一面。看孙枫如何打破身自己身为牢笼的命运,来成就属于自己的道路。
  • 愿得一人心:倾城一生

    愿得一人心:倾城一生

    她,是21世纪的金牌杀手。他,是赤碧大陆的殿下。他们一个穿越在泠府最无用的四小姐身上,一对她强势霸道纠缠誓死不放手。看他们如何倾城一生,站在世界的最巅峰。作者正版QQ号:1914097508
  • 哺天

    哺天

    人有穷时,天有力竭,天之下生存的我们抬头看着他,祈祷慈悲,他撒下圣明光华哺育这我们,却不过是稻田中的老农洒下养料,而我们不过他的口粮罢了。
  • 玄幻恋爱史:穿越之99次元

    玄幻恋爱史:穿越之99次元

    现代废柴棠筱瞳意外进了一本名叫“99次元世界”的书里,为了逃离原本女主人公的命运,开始了自己的冒险之旅。
  • 记得回来爱我

    记得回来爱我

    五年前,高考落第的于小雅选择了一所远离县城的农村高中复读,并不是因为她要远离城市的喧嚣,而是因为家境一般的她不想家庭为她支付高昂的复读费用。本以为可以安静读书,却偏偏在这个陌生的地方,遇到了始料未及的懵懂爱情,此生逃不开的那个名字——康杰。五年后,于小雅终于成为了看似光鲜的白领,却过得一点也不开心,慢慢成为剩女的她,却在25岁生日的时候,收获了最初的爱情。原来一切不是幻觉。所谓爱情的美好,莫过于此——我所爱的,刚好也执着于我。
  • 魔剑之剑灵

    魔剑之剑灵

    剑魔与剑仙,只在一念之间。魔剑在手,天下无敌!韩云飞手持天下第一魔剑,虽然怒斩了杀害全家的幕后真凶,但亦被魔剑剑灵入侵,变得嗜血杀戮……
  • 史上第一福星

    史上第一福星

    啊哈哈,我就是史上最强的福星,造就无限神奇,亿万神话。
  • 荒唐剑修

    荒唐剑修

    一柄古剑、一本密卷、一壶老酒。纵马越古迹,持剑入人海。看一代剑神的奇葩崛起之路。