登陆注册
14719400000023

第23章 MADAME NOVIKOFF(2)

Readers of the Princess Lieven's letters to Earl Grey will recall the part played by that able ambassadress in keeping this country neutral through the crisis of 1828-9; to her Madame Novikoff has been likened, and probably with truth, by the Turkish Press both English and Continental. She was accused in 1876 of playing on the religious side of Mr. Gladstone's character to secure his interest in the Danubians as members of the Greek Church, while with unecclesiastical people she was said to be equally skilful on the political side, converting at the same time Anglophobe Russia by her letters in the "Moscow Gazette." Mr. Gladstone's leanings to Montenegro were attributed angrily in the English "Standard" to Madame Novikoff: "A serious statesman should know better than to catch contagion from the petulant enthusiasm of a Russian Apostle."The contagion was in any case caught, and to some purpose; letter after letter had been sent by the lady to the great statesman, then in temporary retirement, without reply, until the last of these, "a bitter cry of a sister for a sacrificed brother," brought a feeling answer from Mrs. Gladstone, saying that her husband was deeply moved by the appeal, and was writing on the subject. In a few days appeared his famous pamphlet, "Bulgarian Horrors and the Question of the East."Carlyle advised that Madame Novikoff's scattered papers should be worked into a volume; they appeared under the title "Is Russia Wrong?" with a preface by Froude, the moderate and ultra-prudent tone of which infuriated Hayward and Kinglake, as not being sufficiently appreciative. Hayward declared some woman had biassed him; Kinglake was of opinion that by studying the ETAT of Queen Elizabeth Froude had "gone and turned himself into an old maid."Froude's Preface to her next work, "Russia and England, a Protest and an Appeal," by O. K., 1880, was worded in a very different tone and satisfied all her friends. The book was also reviewed with highest praise by Gladstone in "The Nineteenth Century." Learning that an assault upon it was contemplated in "The Quarterly,"Kinglake offered to supply the editor, Dr. Smith, with materials which might be so used as to neutralize a PERSONAL attack upon O.

K. Smith entreated him to compose the whole article himself. "Icould promise you," he writes, "that the authorship should be kept a profound secret;" but this Kinglake seems to have thought undesirable. The article appeared in April, 1880, under the title of "The Slavonic Menace to Europe." It opens with a panegyric on the authoress: "She has mastered our language with conspicuous success; she expostulates as easily as she reproaches, and she exhibits as much facility in barbing shafts of satire as in framing specious excuses for daring acts of diplomacy." It insists on the high esteem felt for her by both the Russian and Austrian governments, telling with much humour an anecdote of Count Beust, the Prime Minister of Austria during her residence in Vienna. The Count, after meeting her at a dinner party at the Turkish Embassy, composed a set of verses in her honour, and gave them to her, but she forgot to mention them to her brother-in-law. The Prime Minister, encountering the latter, asked his opinion of the verses;and the ambassador was greatly amazed at knowing nothing of the matter. From amenities towards the authoress, the article passes abruptly to hostile criticism of the book; declares it to be proscribed in Russia as mischievous, and to have precipitated a general war by keeping up English interest in Servian rebellion.

It sneers in doubtful taste at the lady's learning:

"sit non doctissima conjux, Sit nox cum somno, sit sine lite dies;"denounces the Slavs as incapable of being welded into a nation, urging that their independence must destroy Austria-Hungary, a consummation desired by Madame Novikoff, with her feline contempt for "poor dear Austria," but which all must unite to prevent if they would avert a European war.

How could one clear harp, men asked themselves as they read, have produced so diverse tones? The riddle is solved when we learn that the first part only was from Kinglake's pen: having vindicated his friend's ability and good faith, her right to speak and to be heard attentively, he left the survey of her views, with which he probably disagreed, to the originally assigned reviewer. The article, Madame Novikoff tells us in the "Nouvelle Revue," was received AVEC UNE STUPEFACTION UNANIME. It formed the general talk for many days, was attributed to Lord Salisbury, was supposed to have been inspired by Prince Gortschakoff. The name standing against it in Messrs. Murray's books, as they kindly inform me, is that of a writer still alive, and better known now than then, but they never heard that Kinglake had a hand in it; the editor would seem to have kept his secret even from the publishers. Kinglake sent the article in proof to the lady; hoped that the facts he had imparted and the interpolations he had inserted would please her;he could have made the attack on Russia more pointed had he written it; she would think the leniency shows a fault on the right side;he did not know the writer of this latter part. He begged her to acquaint her friends in Moscow what an important and majestic organ is "The Quarterly," how weighty therefore its laudation of herself.

She recalls his bringing her soon afterwards an article on her, written, he said, in an adoring tone by Laveleye in the "Revue des Deux Mondes," and directing her to a paper in "Fraser," by Miss Pauline Irby, a passionate lover of the "Slav ragamuffins," and a worshipper of Madame Novikoff. He quotes with delight Chenery's approbation of her "Life of Skobeleff"; he spoke of you "with a gleam of kindliness in his eyes which really and truly I had never observed before." "The Times" quotes her as the "eloquent authoress of 'Russia and England'"; "fancy that from your enemy!

同类推荐
  • 真气还元铬

    真气还元铬

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Pharsalia

    Pharsalia

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 君道

    君道

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 王直方诗话

    王直方诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Age Of Reason

    The Age Of Reason

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 修罗阳神

    修罗阳神

    陈霄是一个普通的网络作家,重生在一个拿女神照片打飞机的高中生身上,前生的他虽有热血豪情却浑浑噩噩,今生誓要随我本心,无愧于己,坦坦荡荡,潇潇洒洒!【本书是都市玄幻~!】
  • 许你一世的承诺

    许你一世的承诺

    十二个人的爱情,一开始是虐文,十二个人只有一个人可以和女主在一起,悲剧结局,
  • 情若血洗

    情若血洗

    十月国庆,姜炎带着吴晴、萧剑、林沐清一行人去他哥新开的滑雪场玩,结果,他们无意中在冰窖里发现了一具女尸,至此吴晴回去后便噩梦连连……
  • 巫宰

    巫宰

    他一代天骄,战中之圣!“当初你否定了我!我现在证明给你看!”……“十年前,我和你玩抓迷藏,我抓,你藏,可从那次以后,我再也没见过你!”“十年后,我和你再次遇见,可你已经……”……脑洞大的入,智商高的入,其他人慎入!
  • 回忆在旧时光

    回忆在旧时光

    一场未圆的残梦,一个宛若天仙的背影,自从离去,一等便是千年,一颦一笑早已成空,你可知你从自红尘深处中漫步而来,凝眸的霎那,本身在乱世中的喧嚣与繁华,却在你的出现轰然退去,我曾在忘川河持笔写下情伤千百年,只为等待来生的一场倾心相遇,你可知轮回六道前当你无视的走过,身后追随的那道身影,仿佛在我那本就支离破碎的心上再次镶上了一层疤。待重生,谢苍天有眼,门当户对结做欢喜冤家。奈何家道中落,面对残酷的现实,这场无辜的爱是否会再出波折?同是少年,写给二十一世纪在现实的摧残下饱经波折爱的不容易,别回忆在旧时光。
  • 调包的婚事

    调包的婚事

    新婚夜,新郎被偷偷调包了。生活中,身份被偷偷调包了。生命中,身世偷偷调包了。这是个光怪陆离的故事,阴谋和复仇的情感故事。
  • 某刻心情

    某刻心情

    此书纯属古风文字,从各些地方扒的。都是我本人比较喜欢的,集中在一起,希望大家喜欢。
  • 火澜

    火澜

    当一个现代杀手之王穿越到这个世界。是隐匿,还是崛起。一场血雨腥风的传奇被她改写。一条无上的强者之路被她踏破。修斗气,炼元丹,收兽宠,化神器,大闹皇宫,炸毁学院,打死院长,秒杀狗男女,震惊大陆。无止尽的契约能力,上古神兽,千年魔兽,纷纷前来抱大腿,惊傻世人。她说:在我眼里没有好坏之分,只有强弱之分,只要你能打败我,这世间所有都是你的,打不败我,就从这世间永远消失。她狂,她傲,她的目标只有一个,就是凌驾这世间一切之上。三国皇帝,魔界妖王,冥界之主,仙界至尊。到底谁才是陪着她走到最后的那个?他说:上天入地,我会陪着你,你活着,有我,你死,也一定有我。本文一对一,男强女强,强强联手,不喜勿入。
  • 绝神大陆

    绝神大陆

    这是一个没有神地世界!宗教地力量小之又小!出身世家的夏御龙终于到了学武的年龄,在父亲的带领下,与同龄的兄弟姐妹们一起来到了家族兵器库。诺大的兵器库中,夏御龙与几位兄弟同时看上了一柄散发着妖艳光芒的铁血妖戟。为使儿子们不为争斗兵器而战,父亲夏x决定,谁能拿得起这柄绝世武器,谁就是他的主人。几位兄弟纷纷上前去拿,却无一人如愿,最后终于轮到了夏御龙。当御龙的双手触摸铁血妖戟的那一刹那,奇迹产生了,铁血妖戟竟然自己飞到了夏御龙的手上,并发出妖艳的光芒……
  • 无敌修仙少年王

    无敌修仙少年王

    貌比天仙的美女校花愿意为他暖被窝,野蛮泼辣的美女警花硬逼着他做男友,性感妖娆的美女医生抢着当他未婚妻,高贵优雅的美女总裁求着让他做老公……且看偶得“神站”相助的少年叶浩,带着他的生肖军团,诛邪魔、灭世家,一步步杀向九天之上!