登陆注册
14705200000044

第44章

The Swazis, shivering, for all these people hate cold, and shaking themselves like a dog when he comes to shore, gathered round, examining me.

"Why!" said one of them, an elderly man who seemed to be their leader, "this is none other than Macumazahn, Watcher-by-Night, the old friend of all us black people. Surely the spirits of our fathers have been with us who might have risked our lives to save a Boer or a half-breed." (The Swazis, I may explain, did not like the Boers for reasons they considered sound.)

"Yes," I said, sitting up, "it is I, Macumazahn."

"Then why," asked the man, "did you, whom all know to be wise, show yourself to have suddenly become a fool?" and he pointed to the raging river.

"And why," I asked, "do you show yourself a fool by supposing that I, whom you know to be none, am a fool? Look across the water for your answer."

He looked and saw the Basutos, fifty or more of them, arriving, just too late.

"Who are these?" he asked.

"They are the people of Sekukuni whom you should know well enough. They have hunted us all night, yes, and before, seeking to murder us; also they have stolen our oxen, thirty-two fine oxen which I give to your king if he can take them back. Now perhaps you understand why we dared the Crocodile River in its rage."

At the name of Sekukuni the man, who it seemed was the captain of some border guards, stiffened all over like a terrier which perceives a rat. "What!" he exclaimed, "do these dirty Basuto dogs dare to carry spears so near our country? Have they not yet learned their lesson?"

Then he rushed into the water, shaking an assegai he had snatched up, and shouted, "Bide a while, you fleas from the kaross of Sekukuni, till I can come across and crack you between my thumb and finger. Or at the least wait until Macumazahn has time to get his rifle. No, put down those guns of yours; for every shot you fire I swear that I will cut ten Basuto throats when we come to storm your koppies, as we shall do ere long."

"Be silent," I said, "and let me speak."

Then I, too, called across the river, asking where was that fat captain of theirs, as I would talk with him. One of the men shouted back that he had stopped behind, very sick, because of a ghost that he had seen.

"Ah!" I answered, "a ghost who pricked him in the throat. Well, I was that ghost, and such are the things that happen to those who would harm Macumazahn and his friends. Did you not say last night that he is a leopard who leaps out in the dark, bites and is gone again?"

"Yes," the man shouted back, "and it is true, though had we known, O Macumazahn, that you were the ghost hiding in those stones, you should never have leapt again. Oh! that white medicine-man who is dead has sent us on a mad errand."

"So you will think when I come to visit you among your koppies.

Go home and take a message from Macumazahn to Sekukuni, who believes that the English have run away from him. Tell him that they will return again and these Swazis with them, and that then he will cease to live and his town will be burnt and his tribe will no more be a tribe. Away now, more swiftly than you came, since the water by which you thought to trap us is falling, and a Swazi impi gathers to make an end of every one of you."

The man attempted no answer, nor did his people so much as fire on us. They turned tail and crept off like a pack of frightened jackals--pursued by the mocking of the Swazis.

Still in a way they had the laugh of us, seeing that they gave us a terrible fright and stole our wagon and thirty-two oxen. Well, a year or two later I helped to pay them back for that fright and even recovered some of the oxen.

When they had gone the Swazis led us to a kraal about two miles from the river, sending on a runner with orders to make huts and food ready for us. It was just as much as we could do to reach it, for we were all utterly worn out, as were the horses. Still we did get there at last, the hot sun warming us as we went.

Arrived at the kraal I helped Heda and Kaatje from the cart--the former could scarcely walk, poor dear--and into the guest hut which seemed clean, where food of a sort and fur karosses were brought to them in which to wrap themselves while their clothes dried.

Leaving them in charge of two old women, I went to see to Anscombe, who as yet could not do much for himself, also to the outspanning of the horses which were put into a cattle kraal, where they lay down at once without attempting to eat the green forage which was given to them. After this I gave our goods into the charge of the kraal-head, a nice old fellow whom I had never met before, and he led Anscombe to another hut close to that where the women were. Here we drank some maas, that is curdled milk, ate a little mutton, though we were too fatigued to be very hungry, and stripping off our wet clothes, threw them out into the sun to dry.

"That was a close shave," said Anscombe as he wrapped up in the kaross.

"Very," I answered. "So close that I think you must have been started in life with an extra strong guardian angel well accustomed to native ways."

"Yes," he replied, "and, old fellow, I believe that on earth he goes by the name of Allan Quatermain."

After this I remember no more, for I went to sleep, and so remained for about twenty-four hours. This was not wonderful, seeing that for two days and nights practically I had not rested, during which time I went through much fatigue and many emotions.

When at length I did wake up, the first thing I saw was Anscombe already dressed, engaged in cleaning my clothes with a brush from his toilet case. I remember thinking how smart and incongruous that dressing-bag, made appropriately enough of crocodile hide, looked in this Kaffir hut with its silver-topped bottles and its ivory-handled razors.

"Time to get up, Sir. Bath ready, Sir," he said in his jolly, drawling voice, pointing to a calabash full of hot water. "Hope you slept as well as I did, Sir."

"You appear to have recovered your spirits," I remarked as I rose and began to wash myself.

"Yes, Sir, and why not? Heda is quite well, for I have seen her.

同类推荐
  • 辽海丹忠录

    辽海丹忠录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孝诗

    孝诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Master and Man

    Master and Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Flip-A California Romance

    Flip-A California Romance

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 命义篇

    命义篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 炼体武圣

    炼体武圣

    风元大陆,武者为上,强者为尊,弱者苟延残喘。肖锋,前世一代无根骨炼体狂人,冲击真尊失败,灵魂重生在同姓少年上。意外获得母亲留下来的神秘戒指,化作无名暗金厚书,得傲骨金身,走一代武体双修路。
  • 契约大召唤

    契约大召唤

    我以神的名义宣誓“答应你,不持强凌弱”我以神的名义宣誓“答应你,善待弱者”我以神的名义宣誓“答应你,做一个合格的君主”我以神的名义算是“答应你,斩尽邪魔鬼祟”最后,我以次元神的名义宣誓“答应你,不负你终身”
  • 金云翘传

    金云翘传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重生之空间幻灵师

    重生之空间幻灵师

    女主穿越重生到修仙大陆,变成了婴儿,从小就开始修炼,认识了空间里的神兽,结果竟然被神兽拐成了老婆。本文慢热型,感情线路在后面才会体现。
  • 枕戈剚刃

    枕戈剚刃

    这是武侠精神在现代的演绎,希望能唤起国人的某些记忆……
  • 曾有时光绘彼岸

    曾有时光绘彼岸

    她本应是个孤女,翻云覆雨,可却偏偏身世尊贵:他是仿佛太阳之神一般的人物,他是她的骑士,对她宠溺至极:而他却是如月亮一般高冷,他是她的王子,对她深爱入髓:她曾经以她单薄的画笔,为自己画出了一条条大路。即使时光荏苒,光阴不再,她却从不后悔他们的到来。从一再单纯,到心机使然:从单亲孤女,到富贵小姐,看梨心如何翻覆人生.........
  • 成大事必具的10种性格

    成大事必具的10种性格

    十大成功性格,挖掘你性格中的优势,改造你性格中的缺陷,教你成功。究竟什么样的性格才能有助于我们成大事呢?本书运用了大量生动而真实的事例,将有助于我们成大事的性格分为十类。分析这些性格与成大事的关系,目的在于帮助想有一番作为的朋友强化自己性格中有力的部分,弥补自己性格中的缺陷和不足。
  • 众生九道

    众生九道

    这里,是自称为人类后裔的‘神’、‘魔’两族统治的世界。某日,神族教廷发现了一处人类城市遗迹,并发现了一个活着的人类!故事,就从这里开始……在大陆的神话传说中,人类无所不能,象征着强大和不可战胜……造物主大人脑洞大开之作,带给你一段奇妙的旅!……“这就是神格吗?只要把血滴在上面就能成神,无所不能?”洪小智拿着一颗乳白色的珠子,神色激动。…………PS:本书碾压流,没有打怪升级的情节。主角是直接一步登天,然后开始碾压的。本书剧情真实而符合逻辑,人物性格清晰,大纲完整,构思清晰,请放心收藏。
  • 爱你的他

    爱你的他

    现实总是残酷的,没有想象,没有让时光倒退的魔法,只能接受现实。
  • 朝天圣路

    朝天圣路

    来到这个世界的人都是朝圣者,你们的任务就是朝圣,登上那看得见的巨山。“不管我们的前面有多么的困难,我们还是要一往无前的前进!”“不管有多少的阴谋阻挡在我们的面前,我还是要前进!”“因为我们都是朝圣者……”“我是朝圣者,我会赌上我的性命爬到那个巅峰,站在大陆的顶点………………然后……回家!!!”陈圣。