登陆注册
14366000000007

第7章

Presently, while standing with Don Benito, looking forward upon the decks below, he was struck by one of those instances of insubordination previously alluded to. Three black boys, with two Spanish boys, were sitting together on the hatches, scraping a rude wooden platter, in which some scanty mess had recently been cooked.

Suddenly, one of the black boys, enraged at a word dropped by one of his white companions, seized a knife, and though called to forbear by one of the oakum-pickers, struck the lad over the head, inflicting a gash from which blood flowed.

In amazement, Captain Delano inquired what this meant. To which the pale Benito dully muttered, that it was merely the sport of the lad.

"Pretty serious sport, truly," rejoined Captain Delano. "Had such a thing happened on board the Bachelor's Delight, instant punishment would have followed."At these words the Spaniard turned upon the American one of his sudden, staring, half-lunatic looks; then, relapsing into his torpor, answered, "Doubtless, doubtless, Senor."Is it, thought Captain Delano, that this helpless man is one of those paper captains I've known, who by policy wink at what by power they cannot put down? I know no sadder sight than a commander who has little of command but the name.

"I should think, Don Benito," he now said, glancing toward the oakum-picker who had sought to interfere with the boys, "that you would find it advantageous to keep all your blacks employed, especially the younger ones, no matter at what useless task, and no matter what happens to the ship. Why, even with my little band, I find such a course indispensable. I once kept a crew on my quarterdeck thrumming mats for my cabin, when, for three days, I had given up my ship- mats, men, and all- for a speedy loss, owing to the violence of a gale in which we could do nothing but helplessly drive before it.""Doubtless, doubtless," muttered Don Benito.

"But," continued Captain Delano, again glancing upon the oakum-pickers and then at the hatchet-polishers, near by, "I see you keep some at least of your host employed.""Yes," was again the vacant response.

"Those old men there, shaking their pows from their pulpits,"continued Captain Delano, pointing to the oakum-pickers, "seem to act the part of old dominies to the rest, little heeded as their admonitions are at times. Is this voluntary on their part, Don Benito, or have you appointed them shepherds to your flock of black sheep?""What posts they fill, I appointed them," rejoined the Spaniard in an acrid tone, as if resenting some supposed satiric reflection.

"And these others, these Ashantee conjurors here," continued Captain Delano, rather uneasily eyeing the brandished steel of the hatchet-polishers, where in spots it had been brought to a shine, "this seems a curious business they are at, Don Benito?""In the gales we met," answered the Spaniard, "what of our general cargo was not thrown overboard was much damaged by the brine. Since coming into calm weather, I have had several cases of knives and hatchets daily brought up for overhauling and cleaning.""A prudent idea, Don Benito. You are part owner of ship and cargo, I presume; but not of the slaves, perhaps?""I am owner of all you see," impatiently returned Don Benito, "except the main company of blacks, who belonged to my late friend, Alexandro Aranda."As he mentioned this name, his air was heart-broken, his knees shook; his servant supported him.

Thinking he divined the cause of such unusual emotion, to confirm his surmise, Captain Delano, after a pause, said, "And may I ask, Don Benito, whether- since awhile ago you spoke of some cabin passengers- the friend, whose loss so afflicts you, at the outset of the voyage accompanied his blacks?""Yes."

"But died of the fever?"

"Died of the fever.- Oh, could I but-"

Again quivering, the Spaniard paused.

"Pardon me," said Captain Delano slowly, "but I think that, by a sympathetic experience, I conjecture, Don Benito, what it is that gives the keener edge to your grief. It was once my hard fortune to lose at sea a dear friend, my own brother, then supercargo. Assured of the welfare of his spirit, its departure I could have borne like a man; but that honest eye, that honest hand- both of which had so often met mine- and that warm heart; all, all- like scraps to the dogs- to throw all to the sharks! It was then I vowed never to have for fellow-voyager a man I loved, unless, unbeknown to him, I had provided every requisite, in case of a fatality, for embalming his mortal part for interment on shore. Were your friend's remains now on board this ship, Don Benito, not thus strangely would the mention of his name affect you.""On board this ship?" echoed the Spaniard. Then, with horrified gestures, as directed against some spectre, he unconsciously fell into the ready arms of his attendant, who, with a silent appeal toward Captain Delano, seemed beseeching him not again to broach a theme so unspeakably distressing to his master.

This poor fellow now, thought the pained American, is the victim of that sad superstition which associates goblins with the deserted body of man, as ghosts with an abandoned house. How unlike are we made! What to me, in like case, would have been a solemn satisfaction, the bare suggestion, even, terrifies the Spaniard into this trance.

Poor Alexandro Aranda! what would you say could you see your friend-who, on former voyages, when you for months were left behind, has, I dare say, often longed, and longed, for one peep at you- now transported with terror at the least thought of having you anyway nigh him.

同类推荐
热门推荐
  • 惟我独妻

    惟我独妻

    [花雨授权]凭什么因为成亲三年,她还没为他们宇文家生个龙孙凤女,就硬要给她相公纳小进门?只要她在世一天,就绝不能任凭这种事情发生!给他一哭二闹三上吊,看谁更泼辣。拿七出来压她?好啊,谁怕谁,贴榜召告天下为夫招妾,
  • 倾世王妃一场梦

    倾世王妃一场梦

    布雨欣独自一人走在小路上,醒来却看到一个古装男子......果然还是狗血的穿越了,可是......来世今生且看他们的命运浮沉
  • 寥若瞐星之绝世女修士

    寥若瞐星之绝世女修士

    “爸!你什么意思?”“明天就去纽约,两年后回公司!”......她不甘心一直被安排的命运!可她总裁老爸却说:“这就是生在楚家的命!”......突然得到大毒枭据点的消息,让她兴奋不已!车飞驰在路上,连心也飞起来了。可她下车没多久,就倒霉的掉到了一个陷阱里。来到了一个她完全陌生的地方。这是命运,还是理想?......
  • 中华诗词名句鉴赏(中华古文化经典丛书)

    中华诗词名句鉴赏(中华古文化经典丛书)

    本书搜集了大量的中华诗词中的经典名句,并配有解析,如“一日不见,如三秋兮”、“树欲静而风不止”、“英雄一入狱,天地亦悲秋”等。荟萃了流传久远、脍炙人口、有欣赏和实用价值的名言佳句两千多条,编选的典籍从孔子整理的《诗经》到民国时期的著作,历两千多年。一书在手,尽览中国诗文词曲千古绝唱;开卷有益,领略宠中华民族文化千年辉煌。注释准确疏通词义,言简意赅,权威考证。鉴赏精辟,深入浅出,优美精当,陶冶情操。
  • 囚爱:替身宠妃

    囚爱:替身宠妃

    本文又名:《莫跑,朕要你》当发现爱情不过是阴谋,她该怎么办?放弃。亦或,坚持爱?他说:我爱你,若因为这份爱伤害了你,你恨吧,牢牢记住恨也好,也好;他说:我所求不多,只要允许我留在你的身边就好;他说:我只想看着你,一直看着你;他说:你不会孤独,因为我会一直陪着你。他们都是天下至尊,他们说:如果不爱,就算逼你成为禁脔,也要将你留下。而她不过是来自异时空卑微的女奴,她不想爱,不敢爱,只想回家。可是过去,现在,未来。交错着,阴谋,背叛、娇宠,禁锢,绝爱……是谁在以爱为名布下局,谁在局之外布下了爱?江山最终换来的是爱,还是恨?
  • 弑羽天启

    弑羽天启

    我若灭世,谁人阻拦?天若有怨,葬之何妨。脚踩生灵,手掌生死,传说不朽,王者不败。我若成佛,天下无魔;我若成魔,佛奈我何。若天压我,劈开这天;若地拘我,踏碎这地;我等生来自由,谁敢高高在上。逆天,尚有例外。逆吾,绝无生机。天若赐我辉煌,我定比天猖狂。
  • 倾尽天下:腹黑妖孽废柴妃

    倾尽天下:腹黑妖孽废柴妃

    她是无心无情的Z国特工,清冷孤傲,一朝穿越,却成了世人为之耻笑的废柴。他是天生的王,高高在上,薄情冷血。却独独对她情根深种,不肯放手。初见,她一把匕首贴着他咽喉。“姑娘好身手。”他望着颈上寒光逼人的匕首,似笑非笑再遇,他挽了她的手。“我们不熟。”“亲过算不算熟”他挑眉冷笑。
  • 老娘穿越后宫三千

    老娘穿越后宫三千

    “老婆,什么时候来呀?”“滚滚滚,我出的潮人词典你竟然又学了?”“嘿嘿,老婆快来我要壁咚。”“不行,她是我的哈尼。”“错,她是我的宝贝。”“不是的,她是我的小公举。”三千美男迅速争吵,张晶晶吐槽道:“不带的啊,一开始各个傲娇冰冷什么时候那么Open了?”
  • 娇宠田妻:俏媳憨夫种包子

    娇宠田妻:俏媳憨夫种包子

    一朝穿越到农家,泥巴墙来破瓦房,黑面馍馍破衣裳。公公老实,婆婆泼。大嫂极品,二嫂奸,三嫂滑。老五媳妇……嫂子给你跪了。还有兀的那老实汉子,哪招来的极品贱桃花,一朵两朵三四朵,我掐掐掐掐掐,掐来掐去掉光了牙。挣得良田有千亩,生下一二三四五个娃。若问幸福是什么?春有花来夏有瓜,金秋来了收庄稼。寒冬雪夜围着火炉烤地瓜。[后期不宅斗不宫斗不玄幻,泥里打滚,土的掉渣。总之,这是一篇从头到尾都种田的种田文]
  • 弑天之手

    弑天之手

    天地初始!是世界拯救了众生还是众生拯救了世界?大破灭的来临了一次涅槃还是毁灭一切的根源。从远古以来的一切阴谋算计自以为是的棋手们他们以天地为局众生为子布下惊天之局。一个少年的崛起,引领着这个时代的变迁,是毁灭还是一次重生?