登陆注册
14331300000028

第28章

Thus o'er life's specious pleasures lightly glide, But pause not, press not on the gulf below."Dr. Johnson seeing this last, and thinking a moment, repeated:--"O'er crackling ice, o'er gulfs profound, With nimble glide the skaters play;O'er treacherous pleasure's flow'ry ground Thus lightly skim, and haste away."Though thus uncommonly ready both to give and take offence, Mr. Johnson had many rigid maxims concerning the necessity of continued softness and compliance of disposition: and when I once mentioned Shenstone's idea that some little quarrel among lovers, relations, and friends was useful, and contributed to their general happiness upon the whole, by making the soul feel her elastic force, and return to the beloved object with renewed delight: "Why, what a pernicious maxim is this now," cries Johnson, "ALLquarrels ought to be avoided studiously, particularly conjugal ones, as no one can possibly tell where they may end; besides that lasting dislike is often the consequence of occasional disgust, and that the cup of life is surely bitter enough without squeezing in the hateful rind of resentment."It was upon something like the same principle, and from his general hatred of refinement, that when I told him how Dr. Collier, in order to keep the servants in humour with his favourite dog, by seeming rough with the animal himself on many occasions, and crying out, "Why will nobody knock this cur's brains out?" meant to conciliate their tenderness towards Pompey; he returned me for answer, "that the maxim was evidently false, and founded on ignorance of human life: that the servants would kick the dog sooner for having obtained such a sanction to their severity. And I once," added he, "chid my wife for beating the cat before the maid, who will now," said I, "treat puss with cruelty, perhaps, and plead her mistress's example."I asked him upon this if he ever disputed with his wife? (I had heard that he loved her passionately.) "Perpetually," said he: "my wife had a particular reverence for cleanliness, and desired the praise of neatness in her dress and furniture, as many ladies do, till they become troublesome to their best friends, slaves to their own besoms, and only sigh for the hour of sweeping their husbands out of the house as dirt and useless lumber. 'Aclean floor is SO comfortable,' she would say sometimes, by way of twitting; till at last I told her that I thought we had had talk enough about the FLOOR, we would now have a touch at the CEILING."On another occasion I have heard him blame her for a fault many people have, of setting the miseries of their neighbours half unintentionally, half wantonly before their eyes, showing them the bad side of their profession, situation, etc. He said, "She would lament the dependence of pupilage to a young heir, etc., and once told a waterman who rowed her along the Thames in a wherry, that he was no happier than a galley-slave, one being chained to the oar by authority, the other by want. I had, however," said he, laughing, "the wit to get her daughter on my side always before we began the dispute. She read comedy better than anybody he ever heard," he said; "in tragedy she mouthed too much."Garrick told Mr. Thrale, however, that she was a little painted puppet, of no value at all, and quite disguised with affectation, full of odd airs of rural elegance; and he made out some comical scenes, by mimicking her in a dialogue he pretended to have overheard. I do not know whether he meant such stuff to be believed or no, it was so comical; nor did I indeed ever see him represent her ridiculously, though my husband did. The intelligence I gained of her from old Levett was only perpetual illness and perpetual opium. The picture I found of her at Lichfield was very pretty, and her daughter, Mrs. Lucy Porter, said it was like. Mr. Johnson has told me that her hair was eminently beautiful, quite blonde, like that of a baby; but that she fretted about the colour, and was always desirous to dye it black, which he very judiciously hindered her from doing. His account of their wedding we used to think ludicrous enough. "I was riding to church," says Johnson, "and she following on another single horse. She hung back, however, and I turned about to see whether she could get her steed along, or what was the matter. I had, however, soon occasion to see it was only coquetry, and THAT I DESPISED, so quickening my pace a little, she mended hers; but I believe there was a tear or two--pretty dear creature!"Johnson loved his dinner exceedingly, and has often said in my hearing, perhaps for my edification, "that wherever the dinner is ill got there is poverty or there is avarice, or there is stupidity; in short, the family is somehow grossly wrong: for," continued he, "a man seldom thinks with more earnestness of anything than he does of his dinner, and if he cannot get that well dressed, he should be suspected of inaccuracy in other things."One day, when he was speaking upon the subject, I asked him if he ever huffed his wife about his dinner? "So often," replied he, "that at last she called to me, and said, 'Nay, hold, Mr. Johnson, and do not make a farce of thanking God for a dinner which in a few minutes you will protest not eatable.'"When any disputes arose between our married acquaintance, however, Mr.

同类推荐
热门推荐
  • 都市纨绔仙医

    都市纨绔仙医

    【免费新书】少年莫河,被人陷害逃离家门,狼狈求生。幸得家传玉佩中神秘功法,逆境而上。几根银针飞舞,玄妙的点穴指法,成就少年医仙之名。美女,金钱,地位,都是我的!
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 皆魔

    皆魔

    【众生念念,举世皆魔】【点击阅读,有你所要】Q群:119165228
  • 花开不过百日

    花开不过百日

    我叫芍药。幻月国最伟大祭祀者优芷的女儿。可我讨厌那个叫优芷的女人。那天,依旧是个雪花肆虐的天气。苏祁殿下着一条银白色的裘衣,头发用一根通体碧绿的簪子束住头发,眉眼如星的看这我。顿时,没来由的脸红。低头诺诺说:“殿下很美。”他很是高兴,随口说:“今天沧月国公主来访我朝,父王意为我聘为正室。”“嗵——”我失手将手里泡好的茉莉花茶打翻。转身的时候,茉莉花茶蕴热了我的眼泪,只因那个唯一怜爱唤我芍药的男人要娶他人做新娘。
  • 昭觉丈雪醉禅师语录

    昭觉丈雪醉禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 春在云坊

    春在云坊

    李永清的散文,显然跟他专修的哲学专业有关,在他的散文中充满了思辨的哲学意味。他在后记写道:“当生活的扇面和着季节的表情,推来一阵又一阵沁人心脾的空气或障目的云翳时,心底的浪花依然会随着或高或低的起伏,让思想的耕耘在喜怒哀乐中翻山越岭。”他在那些俗常的“喜怒哀乐”中寻找着生命的哲学意义。
  • 漫溪行

    漫溪行

    现代孤儿穿越到大夏王朝武安侯府嫡女身上,这个身份蛮不错的嘛!只是......父亲不爱祖母不疼,我忍;庶姐姨娘虎视眈眈,我忍;婶娘堂妹也来凑热闹,我忍;美貌娘亲受欺负?士可忍孰不可忍!真当我低调好欺负?还有那个谁,长得帅怎么了,你要报仇我就一定得帮你吗?(简介无能,请谅解!)
  • 迷雾降临

    迷雾降临

    城市之外被迷雾笼罩,雾中杀机隐现。孙蒙一觉醒来发现自己出现在荒原中,他发现在这里竟然可以打怪升级!在这里获得的能力还可以带回现实!
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)