登陆注册
14325800000004

第4章

"Seven miles of canal to be carried out into the sea, at a minimum depth of twenty-three feet, and the stone to be fetched from Heaven knows where! All the money in France wouldn't do it." This was addressed by Mr. Damer to M. Delabordeau, whom he had caught after the abrupt flight of Mr. Ingram.

"Den we will borrow a leetle from England," said M. Delabordeau.

"Precious little, I can tell you. Such stock would not hold its price in our markets for twenty-four hours. If it were made, the freights would be too heavy to allow of merchandise passing through. The heavy goods would all go round; and as for passengers and mails, you don't expect to get them, I suppose, while there is a railroad ready made to their hand?""Ye vill carry all your ships through vidout any transportation. Think of that, my friend.""Pshaw! You are worse than Ingram. Of all the plans I ever heard of it is the most monstrous, the most impracticable, the most--" But here he was interrupted by the entreaties of his wife, who had, in absolute deed and fact, slipped from her donkey, and was now calling lustily for her husband's aid. Whereupon Miss Dawkins allied herself to the Frenchman, and listened with an air of strong conviction to those arguments which were so weak in the ears of Mr. Damer. M. Delabordeau was about to ride across the Great Desert to Jerusalem, and it might perhaps be quite as well to do that with him, as to go up the Nile as far as the second cataract with the Damers.

"And so, M. Delabordeau, you intend really to start for Mount Sinai?""Yes, mees; ve intend to make one start on Monday week.""And so on to Jerusalem. You are quite right. It would be a thousand pities to be in these countries, and to return without going over such ground as that. I shall certainly go to Jerusalem myself by that route.""Vot, mees! you? Would you not find it too much fatigante?""I care nothing for fatigue, if I like the party I am with,--nothing at all, literally. You will hardly understand me, perhaps, M.

Delabordeau; but I do not see any reason why I, as a young woman, should not make any journey that is practicable for a young man.""Ah! dat is great resolution for you, mees.""I mean as far as fatigue is concerned. You are a Frenchman, and belong to the nation that is at the head of all human civilisation--"M. Delabordeau took off his hat and bowed low, to the peak of his donkey saddle. He dearly loved to hear his country praised, as Miss Dawkins was aware.

"And I am sure you must agree with me," continued Miss Dawkins, "that the time is gone by for women to consider themselves helpless animals, or to be so considered by others.""Mees Dawkins vould never be considered, not in any times at all, to be one helpless animal," said M. Delabordeau civilly.

"I do not, at any rate, intend to be so regarded," said she. "It suits me to travel alone; not that I am averse to society; quite the contrary; if I meet pleasant people I am always ready to join them.

But it suits me to travel without any permanent party, and I do not see why false shame should prevent my seeing the world as thoroughly as though I belonged to the other sex. Why should it, M. Delabordeau?"M. Delabordeau declared that he did not see any reason why it should.

"I am passionately anxious to stand upon Mount Sinai," continued Miss Dawkins; "to press with my feet the earliest spot in sacred history, of the identity of which we are certain; to feel within me the awe-inspiring thrill of that thrice sacred hour!"The Frenchman looked as though he did not quite understand her, but he said that it would be magnifique.

"You have already made up your party I suppose, M. Delabordeau?"M. Delabordeau gave the names of two Frenchmen and one Englishman who were going with him.

"Upon my word it is a great temptation to join you," said Miss Dawkins, "only for that horrid Englishman.""Vat, Mr. Stanley?"

"Oh, I don't mean any disrespect to Mr. Stanley. The horridness Ispeak of does not attach to him personally, but to his stiff, respectable, ungainly, well-behaved, irrational, and uncivilised country. You see I am not very patriotic.""Not quite so much as my friend, Mr. Damer.""Ha! ha! ha! an excellent creature, isn't he? And so they all are, dear creatures. But then they are so backward. They are most anxious that I should join them up the Nile, but--," and then Miss Dawkins shrugged her shoulders gracefully, and, as she flattered herself, like a Frenchwoman. After that they rode on in silence for a few moments.

"Yes, I must see Mount Sinai," said Miss Dawkins, and then sighed deeply. M. Delabordeau, notwithstanding that his country does stand at the head of all human civilisation, was not courteous enough to declare that if Miss Dawkins would join his party across the desert, nothing would be wanting to make his beatitude in this world perfect.

Their road from the village of the chicken-batching ovens lay up along the left bank of the Nile, through an immense grove of lofty palm-trees, looking out from among which our visitors could ever and anon see the heads of the two great Pyramids;--that is, such of them could see it as felt any solicitude in the matter.

It is astonishing how such things lose their great charm as men find themselves in their close neighbourhood. To one living in New York or London, how ecstatic is the interest inspired by these huge structures.

One feels that no price would be too high to pay for seeing them as long as time and distance, and the world's inexorable task-work, forbid such a visit. How intense would be the delight of climbing over the wondrous handiwork of those wondrous architects so long since dead; how thrilling the awe with which one would penetrate down into their interior caves--those caves in which lay buried the bones of ancient kings, whose very names seem to have come to us almost from another world!

同类推荐
热门推荐
  • 进退两难生死之境:南疆尸镇

    进退两难生死之境:南疆尸镇

    清末民初,南疆蛮荒之地,惊现前明尸兵。晚清残军,欲借明尸之力,独守南疆一隅,不料不得其法,导致尸兵失控,四处为祸,小小边陲之处,顿时卷起一片腥风血雨,此处之人,陷入到前无路退无道的两难生死之境。
  • 寒冰的篝火:同时代人回忆茨维塔耶娃

    寒冰的篝火:同时代人回忆茨维塔耶娃

    茨娃女儿、妹妹、马克·斯洛宁、利季娅等人回忆茨维塔耶娃,茨娃两极化的性格,对待朋友和生活的态度,临死前的生存状态和精神面貌,茨维塔耶娃之死……在书中得到立体的呈现。这些回忆是相关传记写作时常援引的资料。
  • 恶魔校草:我穷亦不会输

    恶魔校草:我穷亦不会输

    她,不过是一个穷家孩子,凭着努力考上了贵族学院;他,竟然是一个富家少爷,因为初恋成为了冰山王子。天杀的他们遇在了一起..精彩片段1:苏子言靠着汤果薇那么近要干撒?他是要吻汤果薇吗?越来越近了,好紧张,肿么办!许久..“丫头,样子帅呆了啊!”what?!当汤果薇红着脸睁开眼时,苏子言已经走了。。。“一个王八蛋---!”精彩片段2:“他就那么好吗?”苏子言咆哮了。“你能不能先听我说。”汤果薇声音被苏子言压得很低很低..“你说。”“其实我和卓亦雨不过..”怎么解释呢,汤果薇也急了,她该怎么解释。“不过怎么?没话说了吗?”汤果薇的不语让苏子言怒气上升..“唔..”苏子言覆盖上了汤果薇的唇..
  • 天穹神帝

    天穹神帝

    穹顶之下,浩浩大陆,是为天穹大陆。日出东方,经二十四个时辰栖落西山,东西相去亿万里!恢宏亿万里间,仙凡共存,且看陈胥白起手山河壮,负手天地暗,从一介凡人,且吟且歌、且杀且狂,成就一代神帝!
  • 保你满意

    保你满意

    她,是二十一世纪的成功现在女性却意外地穿越千年遇见了冷漠的他,他把她掳回了自己的王府成为他赚钱的工具,却深深的沦陷成她的裙下臣,月朗星稀之夜他指着天上的唯一一颗星星发誓要守护她一生,她却从铜雀台上一跃而下留下一句话:”我......“
  • 墓地谜底

    墓地谜底

    地底的迷宫里,如此多的刻画竟画着同样一个人!棺材里的尸体究竟去了哪里?为什么死人还能复活?为何七个人会出现六个影子?究竟谁已经死亡却还在跟着我们?谁才是那个被夺了身的人....
  • 名贵观赏鱼饲养指南

    名贵观赏鱼饲养指南

    《名贵观赏鱼饲养指南》收集了现在水族市场上比较常见的几十种名贵观赏鱼,包括淡水名贵观赏鱼和海水名贵观赏鱼。配备精美的图片,并详细介绍了各种名贵观赏鱼的形态特征、选购要点、生活习性、繁殖习性,以及水族箱养殖所需的配备、水环境的调理、鱼的饵料与投喂、水族箱的置景、鱼病的防治等。
  • 妃娶不可:腹黑王爷蓝灵妃

    妃娶不可:腹黑王爷蓝灵妃

    【本文纯属虚构,请勿模仿】穿越变成了一只蓝色巨鸟,人生何其的惊喜,身负两个灵魂,一来就给人做了小后妈,可杨可儿不是乐天天,一个不爱自己的男人,她更不会跟乐天天去抢,那个潇洒不羁的大将军,才是她心中的所依,可是,谁也没有料到,他竟然就是那颗苦苦寻找的风寻珠,如果他死了,自己在古代还有什么意义,原来所谓的蓝灵珠,就是为了风寻珠而生。。。
  • 马竹作品精选

    马竹作品精选

    《马竹作品精选》卷一“小说卷”精选马竹中短篇小说25篇,如《红尘三米》《芦苇花》《荷花赋》《竹枝词》《父亲不哭》等多部作品在《长江文艺》《芳草》等刊发表后,被《新华文摘》《小说选刊》《小说月报》《北京文学》《小说精粹》《传奇文学选刊》等多家刊物转载并先后荣获多个文学大奖,社会影响广泛;卷二“散文卷”精选马竹散文随笔作品56篇,大多可谓美文,被较多读者形容为“下了猛药”的言情文字;卷三“诗歌卷”精选马竹诗歌作品30首,是从马竹开始文字生涯以来数百首诗篇中遴选而出;卷四“文论卷”包含思想随笔、文学理论、文艺理论、文学评论、影视评论共22篇,对热爱文学艺术的读者有较强的指导意义。
  • 话说大清朝

    话说大清朝

    用小说的笔法,完整的叙述大清朝的历史。让读者尽情享受历史的味道