登陆注册
14324100000051

第51章

So fare thee weel, Grinfilt, a soger I'm made, I'n getten new shoon, un a rare cockade;I'll feight for Owd Englond os hard os I con, Oather French, Dutch, or Spanish, to me it's o one, I'll make 'em to stare like a new-started hare, Un I'll tell 'em fro' Owdham I coom.

Ballad: THORNEHAGH-MOOR WOODS. A CELEBRATED NOTTINGHAMSHIREPOACHER'S SONG.

[NOTTINGHAMSHIRE was, in the olden day, famous in song for the achievements of Robin Hood and his merry men. In our times the reckless daring of the heroes of the 'greenwood tree' has descended to the poachers of the county, who have also found poets to proclaim and exult over THEIR lawless exploits; and in THORNEHAGH-MOOR WOODS we have a specimen of one of these rude, but mischievous and exciting lyrics. The air is beautiful, and of a lively character; and will be found in POPULAR MUSIC. There is it prevalent idea that the song is not the production of an ordinary ballad-writer, but was written about the middle of the last century by a gentleman of rank and education, who, detesting the English game-laws, adopted a too successful mode of inspiring the peasantry with a love of poaching. The song finds locality in the village of Thornehagh, in the hundred of Newark. The common, or Moor-fields, was inclosed about 1797, and is now no longer called by the ancient designation. It contains eight hundred acres. The manor of Thornehagh is the property of the ancient family of Nevile, who have a residence on the estate.]

IN Thornehagh-Moor woods, in Nottinghamshire, Fol de rol, la re, right fol laddie, dee;In Robin Hood's bold Nottinghamshire, Fol de rol, la re da;Three keepers' houses stood three-square, And about a mile from each other they were; -Their orders were to look after the deer.

Fol de rol, la re da.

I went out with my dogs one night, -

The moon shone clear, and the stars gave light;Over hedges and ditches, and steyls With my two dogs close at my heels, To catch a fine buck in Thornehagh-Moor fields.

Oh! that night we had bad luck, One of my very best dogs was stuck;He came to me both breeding and lame, -

Right sorry was I to see the same, -

He was not able to follow the game.

I searched his wounds, and found them slight, Some keeper has done this out of spite;But I'll take my pike-staff, - that's the plan!

I'll range the woods till I find the man, And I'll tan his hide right well, - if I can!

I ranged the woods and groves all night, I ranged the woods till it proved daylight;The very first thing that then I found, Was a good fat buck that lay dead on the ground;I knew my dogs gave him his death-wound.

I hired a butcher to skin the game, Likewise another to sell the same;The very first buck he offered for sale, Was to an old [hag] that sold bad ale, And she sent us three poor lads to gaol.

The quarter sessions we soon espied, At which we all were for to be tried;The Chairman laughed the matter to scorn, He said the old woman was all forsworn, And unto pieces she ought to be torn.

The sessions are over, and we are clear!

The sessions are over, and we sit here, Singing fol de rol, la re da!

The very best game I ever did see, Is a buck or a deer, but a deer for me!

In Thornehagh-Moor woods this night we'll be!

Fol de rol, la re da!

Ballad: THE LINCOLNSHIRE POACHER.

[THIS very old ditty has been transformed into the dialects of Somersetshire, Northamptonshire, and Leicestershire; but it properly belongs to Lincolnshire. Nor is this the only liberty that his been taken with it. The original tune is that of a Lancashire air, well known as THE MANCHESTER ANGEL; but a florid modern tune has been substituted. THE LINCOLNSHIRE POACHER was a favourite ditty with George IV., and it is said that he often had it sung for his amusement by a band of Berkshire ploughmen. He also commanded it to be sung at his harvest-homes, but we believe it was always on such occasions sung to the 'playhouse tune,' and not to the genuine music. It is often very difficult to trace the locality of countrymen's songs, in consequence of the licence adopted by printers of changing the names of places to suit their own neighbourhoods; but there is no such difficulty about THELINCOLNSHIRE POACHER. The oldest copy we have seen, printed at York about 1776, reads 'Lincolnshire,' and it is only in very modern copies that the venue is removed to other counties. In the Somersetshire version the local vernacular is skilfully substituted for that of the original; but the deception may, nevertheless, be very easily detected.]

WHEN I was bound apprentice, in famous Lincolnsheer, Full well I served my master for more than seven year, Till I took up with poaching, as you shall quickly hear:-Oh! 'tis my delight of a shiny night, in the season of the year.

As me and my comrades were setting of a snare, 'Twas then we seed the gamekeeper - for him we did not care, For we can wrestle and fight, my boys, and jump o'er everywhere:-Oh! 'tis my delight of a shiny night, in the season of the year.

As me and my comrades were setting four or five, And taking on him up again, we caught the hare alive;We caught the hare alive, my boys, and through the woods did steer:-Oh! 'tis my delight of a shiny night, in the season of the year.

Bad luck to every magistrate that lives in Lincolnsheer; Success to every poacher that wants to sell a hare;Bad luck to every gamekeeper that will not sell his deer:-Oh! 'tis my delight of a shiny night, in the season of the year.

Ballad: SOMERSETSHIRE HUNTING SONG.

[THIS following song, which is very popular with the peasantry of Somersetshire, is given as a curious specimen of the dialect still spoken in some parts of that county. Though the song is a genuine peasant's ditty, it is heard in other circles, and frequently roared out at hunting dinners. It is here reprinted from a copy communicated by Mr. Sandys.]

THERE'S no pleasures can compare Wi' the hunting o' the hare, In the morning, in the morning, In fine and pleasant weather.

CHO. With our hosses and our hounds, We will scamps it o'er the grounds, And sing traro, huzza!

And sing traro, huzza!

同类推荐
热门推荐
  • 一枕清霜

    一枕清霜

    天南地北上中下,大齐天藩疆云瑶。一朝穿越,她莫名其妙成为大齐三品大员国子监祭酒幺女林衾霜,但变故骤降,金枝玉叶落魄逃婚。“随我姓,从今往后,你名百里清霜。”一次次看似无意的邂逅,她忍不住沉沦,得知真相,她决然逃离。追逐大漠三千里,策马草原抒豪意,璀璨烟花下江南,云开见月身世谜。“我本以为她是可随时丢弃的棋子。可她是毒,我把她连同我的心一起丢弃了。”谁共我,同逍遥?红尘路上,枕清霜。
  • 非网游之异界游戏

    非网游之异界游戏

    这是一本不是网游的网游。你可以把他当做一本玄幻小说来看,也可以将它当做一本另类的网游来看。正如小说名称开头一般,非网游!而在这场游戏之中,主角是玩家,还是11C,这并不重要。重要的是,他是这本书的主角,他不会因为游戏的界限,而限制住他前进的脚步……
  • 都市超级神豪

    都市超级神豪

    一个神豪系统让一个屌丝青年彻底逆袭,看他如何在都市掌乾坤。
  • 最强护花使

    最强护花使

    成风!一名孤儿,三岁时被一位神秘老人收养,十二年后,老人去世,成风也在老人临死前,将其托付给一名隐世的绝世高手收养,经过十年磨练,成风逐渐迈上强者行列,而在一个炎热的季节,成风却被其派到陆丰市保护二名大学生,这等意外的任务却是引起了成风的注意,在这时间的推移下,成风只身一人来到了繁华,强盛的陆丰市。。。。。
  • 撞个灵鬼做女友

    撞个灵鬼做女友

    我只想安静的做个女生宿管,天天有妹看,夜夜伴同眠,但是哥不懂为啥就被个不明来历的女人逼了婚呢!
  • 西门大官人

    西门大官人

    《金瓶梅》是一部传世杰作,被称为“第一奇书”。《金瓶梅》主要描写了西门庆的一生及其家庭从发迹到败落的兴衰史,并以西门庆为中心,一方面辐射市井,一方面反映官场社会,展现了一个时代的广阔图景和政治与社会的众生相,刻画了西门庆这一典型的人物形象和以潘金莲、李瓶儿等诸多女性。作者妙笔生花,配以探索性的编写,描述了《金瓶梅》中的主要人物的身世、经历、情感、欲望、快乐、苦恼,在今天的读者面前悬起了一面鉴古警今的镜子,对了解千古奇书《金瓶梅》有切实的帮助。
  • exo之异世界漫游

    exo之异世界漫游

    这个作品可能会和别的小说不同,因为雪橙就没有打算要写正常的说,嘻嘻!不过呢,因为雪橙是第一次写文,所以,有神马不对的地方呢,还请大家多多指教!(雪橙滴qq:3033029128)。多多留言,谢谢大家。若有地方与前辈们雷同的地方,请告知雪橙一声,我会改正的!!谢谢!!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 蛮洪世界

    蛮洪世界

    战神巅峰的感受,淋漓的战斗快爽!让我们看怎么成为世界的巅峰强者!
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、