登陆注册
14198600000080

第80章 CHAPTER IX(3)

"Don't you want to talk to me?"

"No."

"Have you forgotten the night in the avenue?"

He could feel that she shook her head.

"Do you want to be quiet now?"

"Yes."

They sat quite still, excepting that only sometimes he raised her fingers softly to his mouth.

Doss, who had been asleep in the corner, waking suddenly, planted himself before them, his wiry legs moving nervously, his yellow eyes filled with anxiety. He was not at all sure that she was not being retained in her present position against her will, and was not a little relieved when she sat up and held out her hand for the shawl.

"I must go," she said.

The stranger wrapped the shawl very carefully about her.

"Keep it close around your face, Lyndall; it is very damp outside. Shall I walk with you to the house?"

"No. Lie down and rest; I will come and wake you at three o'clock."

She lifted her face that he might kiss it, and, when he had kissed it once, she still held it that he might kiss it again. Then he let her out. He had seated himself at the fireplace, when she reopened the door.

"Have you forgotten anything?"

"No."

She gave one long, lingering look at the old room. When she was gone, and the door shut, the stranger filled his glass, and sat at the table sipping it thoughtfully.

The night outside was misty and damp; the faint moonlight, trying to force its way through the thick air, made darkly visible the outlines of the buildings. The stones and walls were moist, and now and then a drop, slowly collecting, fell from the eaves to the ground. Doss, not liking the change from the cabin's warmth, ran quickly to the kitchen doorstep; but his mistress walked slowly past him, and took her way up the winding footpath that ran beside the stone wall of the camps. When she came to the end of the last camp, she threaded her way among the stones and bushes till she reached the German's grave. Why she had come there she hardly knew; she stood looking down. Suddenly she bent and put one hand on the face of a wet stone.

"I shall never come to you again," she said.

Then she knelt on the ground, and leaned her face upon the stones.

"Dear old man, good old man, I am so tired!" she said (for we will come to the dead to tell secrets we would never have told to the living). I am so tired. There is light, there is warmth," she wailed; "why am I alone, so hard, so cold? I am so weary of myself! It is eating my soul to its core--self, self, self! I cannot bear this life! I cannot breathe, I cannot live! Will nothing free me from myself?" She pressed her cheek against the wooden post. "I want to love! I want something great and pure to lift me to itself! Dear old man, I cannot bear it any more! I am so cold, so hard, so hard; will no one help me?"

The water gathered slowly on her shawl, and fell on to the wet stones; but she lay there crying bitterly. For so the living soul will cry to the dead, and the creature to its God; and of all this crying there comes nothing. The lifting up of the hands brings no salvation; redemption is from within, and neither from God nor man; it is wrought out by the soul itself, with suffering and through time.

Doss, on the kitchen doorstep, shivered, and wondered where his mistress stayed so long; and once, sitting sadly there in the damp, he had dropped asleep, and dreamed that old Otto gave him a piece of bread, and patted him on the head, and when he woke his teeth chattered, and he moved to another stone to see if it was drier. At last he heard his mistress' step, and they went into the house together. She lit a candle, and walked to the Boer-woman's bedroom. On a nail under the lady in pink hung the key of the wardrobe. She took it down and opened the great press. From a little drawer she took fifty pounds (all she had in the world), relocked the door, and turned to hang up the key. The marks of tears were still on her face, but she smiled. Then she paused, hesitated.

"Fifty pounds for a lover! A noble reward!" she said, and opened the wardrobe and returned the notes to the drawer, where Em might find them.

Once in her own room, she arranged the few articles she intended to take tomorrow, burnt her old letters, and then went back to the front room to look at the time. There were two hours yet before she must call him. She sat down at the dressing-table to wait, and leaned her elbows on it, and buried her face in her hands. The glass reflected the little brown head with its even parting, and the tiny hands on which it rested. "One day I will love something utterly, and then I will be better," she said once.

Presently she looked up. The large, dark eyes from the glass looked back at her. She looked deep into them.

"We are all alone, you and I," she whispered; "no one helps us, no one understands us; but we will help ourselves." The eyes looked back at her.

There was a world of assurance in their still depths. So they had looked at her ever since she could remember, when it was but a small child's face above a blue pinafore. "We shall never be quite alone, you and I," she said; "we shall always be together, as we were when we were little."

The beautiful eyes looked into the depths of her soul.

"We are not afraid; we will help ourselves!" she said. She stretched out her hand and pressed it over them on the glass. "Dear eyes! we will never be quite alone till they part us--till then!"

同类推荐
  • 唐诗鉴赏大辞典(上)

    唐诗鉴赏大辞典(上)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛阿毗昙经出家相品

    佛阿毗昙经出家相品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 迁都建藩议

    迁都建藩议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE BOOK OF PROGNOSTICS

    THE BOOK OF PROGNOSTICS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杂言

    杂言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 佛说父母恩难报经

    佛说父母恩难报经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 1飘渺红尘

    1飘渺红尘

    他有着天人之姿,聪明绝顶,英俊潇洒,风流调傥;她有着绝世容颜,冰雪聪明,才华贯世,一笑倾城。他们,在这个无比混乱的时代,脱颖而出。他被迫留在北国,皇袍加身;她冷然拔剑出鞘,改朝换代。“既然世人皆说我是祸水,那么我便做这江山之主,看看到底能不能让百姓安居乐业!”他算尽天下,却唯独看不透她的雪色面纱;她执掌乾坤,却无法触摸到他的白色衣袍。在爱情与权谋的选择中,他选择了爱情,甘愿命亡在爱人的剑下;她选择了权谋,无奈圈禁于冷寂的宫堂。他们之间有着不可忽视的国恨家仇!何时才让我们不再有冤仇?她叹息着,面对刀剑,浑然不惧,挥剑一收,长剑刺进了心,竟然这么疼!那当初,他有多疼?!若有来世,我……必不负你!
  • 黑网

    黑网

    一座立交桥倒塌的背后隐藏的是贪婪,倒塌的桥梁可以再筑,良心的泯灭可否修复?一身正气的市委(县级)书记无畏权贵,勇斗贪官,为保一方百姓安宁公然向黑恶势力发起挑战。面对“人情关”、“色情关”、“金钱关”有谁能够无动于衷?将语言质朴、唯美的传统官场小说展现给读者朋友是笔者的追求。本书绝不会出现男女之间过分的性爱描写,而非性爱的暧昧情节不仅少之又少,即便有也是剧情的需要,点到为止。不追风,不赶流行,作者誓将纯洁、健康的创作坚持到底。
  • 我们缘来缘去

    我们缘来缘去

    一个向往自由生活的女人,从小便被送入宫闱,成为皇上的储妃,她看尽了身为皇上女人的悲欢喜忧,深感那是一种悲哀的人生,所以她想要逃离这种注定悲剧的命运。那一天她被选中侍君,被人羡慕。那一天她为了逃脱,袭击了君主,那一天,她为了离开,下定了决心。
  • 悍妻当国

    悍妻当国

    最悲剧的穿越,一座破城四面楚歌,无良父女把烂摊子扔给她。他是万丈荣光中高不可攀的大将军,本事兼腹黑。好吧,我求降,这烂摊子再弄烂点给你了,我的主上。担架上,她虚弱无力露出一抹无良笑意,想杀她?很好,让他舍不得她这个人才,让他爱上她,再将他弃如敝履!【情节虚构,请勿模仿】
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 冷后倾心

    冷后倾心

    一个不知来历的婴儿,一段尘封多年的往事,当她从下界再度觉醒回归,当初欠她的势必要百倍、千倍奉还。纵使遍体鳞伤,成为妖魔,万劫不复,我也要让他们全族的鲜血为她祭奠。
  • 溺宠杀手妃:腹黑冥王很傲娇

    溺宠杀手妃:腹黑冥王很傲娇

    他们是现代杀手特工界的传奇恋人,却因为一场火灾,穿越到了冥焰王朝。她成了丞相府五小姐,第一次见面,她抱住了他的大腿;第二次她咬了他的手指;第三次她吻了他。直到有一天,他摸着她的头道:“不是早就认出我了吗?”她使劲的抱住了他,在他颈边蹭了蹭,“我想要你…”陪我玩嘛!他打断了她的话,“幽儿这么想要我吗?那为夫勉强让幽儿如愿吧。”下一秒,她就被堵住了嘴,男人如愿的勾了勾唇角,嗯,还是想象中的甜!
  • 是木槿花开

    是木槿花开

    真是好奇害死猫,木槿只是去博物馆围观了一下神秘的千年古簪就穿越了?穿就穿了,为毛别人穿越都是桃花朵朵开不败,怎么到了自己这里就被小破孩威胁成后妈了。孩儿他爹你不是对美色不感冒吗,死缠烂打,威逼利诱,腹黑追妻你闹哪样呢?
  • 佳期不候

    佳期不候

    结婚前某天莫瑶苦着脸接完傅铭远的电话,同事问她是谁,莫瑶:卖保险的。同事一副了然的表情:哦,原来你小叔叔是卖保险的。结婚后某天,傅叔叔心血来潮想要看看在自家小媳妇儿手机通讯录里的备注,看完之后,傅叔叔脸色难看举着电话问正在做瑜伽的小媳妇儿:我是卖保险的?