登陆注册
14198600000019

第19章 CHAPTER VI(2)

The German seized the churn-stick, and was about to rush round the house, when the Boer-woman impressively laid her hand upon his arm.

"That is his head," said Tant Sannie, "that is his head."

"But what might it be?" asked the German, looking from one to the other, churn-stick in hand.

A low hollow bellow prevented reply, and the voice of Bonaparte lifted itself on high.

"Mary-Ann! my angel! my wife!"

"Isn't it dreadful?" said Tant Sannie, as the blows were repeated fiercely.

"He has got a letter; his wife is dead. You must go and comfort him," said Tant Sannie at last, "and I will go with you. It would not be the thing for me to go alone--me, who am only thirty-three, and he an unmarried man now," said Tant Sannie, blushing and smoothing out her apron.

Upon this they all trudged round the house in company--the Hottentot maid carrying the light, Tant Sannie and the German following, and the Kaffer girl bringing up the rear.

"Oh," said Tant Sannie, "I see now it wasn't wickedness made him do without his wife so long--only necessity."

At the door she motioned to the German to enter, and followed him closely.

On the stretcher behind the sacks Bonaparte lay on his face, his head pressed into a pillow, his legs kicking gently. The Boer-woman sat down on a box at the foot of the bed. The German stood with folded hands looking on.

"We must all die," said Tant Sannie at last; "it is the dear Lord's will."

Hearing her voice, Bonaparte turned himself on to his back.

"It's very hard," said Tant Sannie, "I know, for I've lost two husbands."

Bonaparte looked up into the German's face.

"Oh, what does she say? Speak to me words of comfort!"

The German repeated Tant Sannie's remark.

"Ah, I--I also! Two dear, dear wives, whom I shall never see any more!" cried Bonaparte, flinging himself back upon the bed.

He howled, till the tarantulas, who lived between the rafters and the zinc roof, felt the unusual vibration, and looked out with their wicked bright eyes, to see what was going on.

Tant Sannie sighed, the Hottentot maid sighed, the Kaffer girl who looked in at the door put her hand over her mouth and said "Mow-wah!"

"You must trust in the Lord," said Tant Sannie. "He can give you more than you have lost."

"I do, I do!" he cried; "but oh, I have no wife! I have no wife!"

Tant Sannie was much affected, and came and stood near the bed.

"Ask him if he won't have a little pap--nice, fine, flour pap. There is some boiling on the kitchen fire."

The German made the proposal, but the widower waved his hand.

"No, nothing shall pass my lips. I should be suffocated. No, no! Speak not of food to me!"

"Pap, and a little brandy in," said Tant Sannie coaxingly.

Bonaparte caught the word.

"Perhaps, perhaps--if I struggled with myself--for the sake of my duties I might imbibe a few drops," he said, looking with quivering lip up into the German's face. "I must do my duty, must I not?"

Tant Sannie gave the order, and the girl went for the pap.

"I know how it was when my first husband died. They could do nothing with me," the Boer-woman said, "till I had eaten a sheep's trotter, and honey, and a little roaster-cake. I know."

Bonaparte sat up on the bed with his legs stretched out in front of him, and a hand on each knee, blubbering softly.

"Oh, she was a woman! You are very kind to try and comfort me, but she was my wife. For a woman that is my wife I could live; for the woman that is my wife I could die! For a woman that is my wife I could--Ah! that sweet word "wife"; when will it rest upon my lips again?"

When his feelings had subsided a little he raised the corners of his turned-down mouth, and spoke to the German with flabby lips.

"Do you think she understands me? Oh, tell her every word, that she may know I thank her."

At that instant the girl reappeared with a basin of steaming gruel and a black bottle.

Tant Sannie poured some of its contents into the basin, stirred it well, and came to the bed.

"Oh, I can't, I can't! I shall die! I shall die!" said Bonaparte, putting his hands to his side.

"Come, just a little," said Tant Sannie coaxingly; "just a drop."

"It's too thick, it's too thick. I should choke."

Tant Sannie added from the contents of the bottle and held out a spoonful;Bonaparte opened his mouth like a little bird waiting for a worm, and held it open, as she dipped again and again into the pap.

"Ah, this will do your heart good," said Tant Sannie, in whose mind the relative functions of heart and stomach were exceedingly ill-defined.

When the basin was emptied the violence of his grief was much assuaged; he looked at Tant Sannie with gentle tears.

"Tell him," said the Boer-woman, "that I hope he will sleep well, and that the Lord will comfort him, as the Lord only can."

"Bless you, dear friend, God bless you," said Bonaparte.

When the door was safely shut on the German, the Hottentot, and the Dutchwoman, he got off the bed and washed away the soap he had rubbed on his eyelids.

"Bon," he said, slapping his leg, "you're the cutest lad I ever came across. If you don't turn out the old Hymns-and-prayers, and pummel the Ragged coat, and get your arms round the fat one's waist and a wedding-ring on her finger, then you are not Bonaparte. But you are Bonaparte. Bon, you're a fine boy!"

Making which pleasing reflection, he pulled off his trousers and got into bed cheerfully.

同类推荐
  • AMERICAN NOTES

    AMERICAN NOTES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 春秋繁露

    春秋繁露

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Tales of Troy

    Tales of Troy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说鸯崛髻经

    佛说鸯崛髻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 燕礼

    燕礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 浮生常寒

    浮生常寒

    “何忘言?不像女孩子的名字。”那个在我二十岁的时候突然闯入的男人——常寒,毁了我的爱情,我的声誉,把我的生活搅得鸡犬不宁,天翻地覆,却偏偏还要我喜欢他。我咬牙切齿地骂,“常寒,我恨你!”常寒不怒反笑,“那你来恨我好了。”可爱恨交织纠结的最后,我凄然发现,我忘了说出口的话是,“常寒,我爱你。”
  • 笑傲一曲

    笑傲一曲

    一段江湖恩仇誓不休,一曲生死爱恨终不悔。
  • 葬地天师

    葬地天师

    帝者以傲骨冲破天道的桎梏,贤者以智慧开启生命的殿堂,圣者以血肉筑成天地的脊梁。
  • 邪武至尊

    邪武至尊

    混沌八相,三神归一,天脉传承,华夏崛起。在这里,没有核弹大炮,却有能够覆灭世界的法术,没有飞机汽车,却有悬空飞行和御剑神游,在这里,魔法纵横,道法毁天,神技灭圣,武道的奥义,脉术的崛起,一个孤僻的天脉者,他的路,将在这个被圣人遗忘的洪荒碎片中一步步踏血而问鼎巅峰……
  • 重生之前尘往事

    重生之前尘往事

    拒绝吹牛扯淡,安心的讲故事!极度平和慢热,求爽朋友慎入!别名《临城往事》,《平凡滴世界》。一梦十年,十年一梦?前尘往事,何去何从?没有金手指高科技,没有仙法异术;也没有浮夸的本领;这只是一个普通人的重生奋斗史,从17岁到30岁,13年的全景征程;有青春,有热血,有迷茫,有挣扎,有爱恨情仇;1%的亲身经历+99%的幻想YY,带你走进一个小城里发生过的前尘往事;带你领略一段重生者异样的光辉岁月。
  • 莫道无情是有情

    莫道无情是有情

    人生至尽数十载,秋去春来还忆寒莫道无情是有情,武侠天下爱恨生
  • 万物册:女娲族

    万物册:女娲族

    她是女娲族帝姬,他是天族储君。她有一本洞悉往来的万物册,看了太多身边好友的故事。唏嘘不已。后来在万物册里看到了他,才发现他和自己多有牵绊。
  • 李商隐诗选

    李商隐诗选

    李商隐诗的隐秀特征,在感情表达上细腻而又深沉,在脉络节奏上婉曲而又缓慢,在语言色彩上哀艳而又清丽,在吐字音响上又往往表现为低抑而又沉郁。故其言景物则如笼晓雾,抒感怀则如在梦境;以喻声音,常似有似无,不绝如缕,以比色相,则有如镜中之花,相中之色,水中之月,可望而不可置于眉睫之前也。
  • 生化之金乌

    生化之金乌

    生化不是终结,而是进化的开始。这个世界不只人类一种生命。进化之路一经开启,生命的旅程即将开始。上古金乌,翱翔天地,大日金焰,焚山煮海。但生命需要传承,后世之乌在生化之中,重新激活远古的血脉,看金乌傲视,再现妖皇风采。
  • 小木匠的传奇人生

    小木匠的传奇人生

    天生我才必有用,且看一个被女友抛弃,相亲成功为了彩礼奋斗的大学生,沦为小木匠之后如何在都市中闯出属于自己的人生的……