登陆注册
14061200000006

第6章 商务英语合同的语言特征(1)

2.1商务英语合同的用词特点

1 用词准确、正式

商务英语合同是一种特殊的应用文体,是经济活动中的重要文件。它需要将合同双方的意愿清晰地表达出来,因而合同用词要求严格。商务英语合同又是具有法律性质的公文,为了维护法律的权威性和政策性,在草拟合同时习惯采用正式严谨的词语,以显示其正式性。

例如:

The World International Property Organization (WIPO) and the World Trade Organization (WTO), desiring to establish a mutually supportive relationship between them, and with a view to establishing appropriate agreements for cooperation between them, agree as follows:

其中desire比wish或want正式; with a view to比in order to更为正式。

2 非常广泛运用法律用语、合同术语

依法成立的商务合同是具有法律约束力的法律性文件,所以在商务合同中通常使用大量的法律词语、合同术语来正式地、清晰准确地表明意思,避免由于意思模糊引起争议。

例如:

在合资经营企业合同中通常有这样一段话:

In case one party desires to sell or assign all or part of his investment subscribed, the other party shall have the preemptive right.

此句中的assign(转让)和preemptive(优先购买的)都是法律用语。还有许多法律用语,比如:accept(承兑),convene(召开),preside(主持),commencement(开始),deem(认为)等等。

常见的英语合同术语:

accord and satisfaction(和解与清偿),consideration(对价、约因), contemplate(体现),defect(瑕疵),demur(异议、反对),encumbrance(权利主张),envisage(预见), ex parte(单方的),frustration(合同落空),jurisdiction(管辖),incur(招致), principal(本金), remedy(救济),restitution(偿还),specific performance(实际履行),surely(保证人), survive(继续有效),tort(侵权),breach of contract(违约), unilateral contract(单边合同), variance(歧义), waive(权利放弃)。

3 使用古英语词汇

商务英语合同常常使用大量的古英语词汇,一般是here、there、where加上介词而构成的复合副词。在这些词语中,here代表this,there代表that,where代表which。

在同一合同中有些名词经常会被多次提及,使用这些古英语词汇不但可以避免用词重复和文句过长而且还使合同语句简练、准确、有说服力。

例如:

This contract is made by and between China National Native Produce & Animal By Products Corporation, Guangdong Native Produce Branch______(hereafter called the seller) and American Trading Co., Ltd. (hereafter called the buyer) whereby the Sellers agree to sell and the Buyers agree to buy the under-mentioned goods in accordance with the terms and conditions stipulated below. 句中“hereafter”把卖方的名称简化成一个“seller”,使合同语言显得简洁。“Whereby”不仅仅使意思表达更加的明确,更体现出英语合同语言措词的准确性以及合同的古文风格。这些古体词使得合同语言显得更加正式和严谨。

常见的这类词有:aforesaid(前述的),aforementioned(mentioned above 前述的),foregoing(上述的),forthwith(立刻、毫不犹豫地),herein(in here 于此),hereinafter(下文中),hereof(关于此),hereinabove(上文中),hereto(parties hereto 本合同当事人),hereunto(迄今),hereunder(在此之下,依照本文件规定),pursuant to(依照),thereafter(其后),therein(in there 在那里),to wit(即,也就是),whereas(鉴于), whereby(凭借),whereof(关于什么的),whilst(同时),witness(证明,常用语IN WITNESS WHEREOF)等。

4 成对使用近义词、同义词,一词多义,多词一义。

首先,关于近义词、同义词的使用,在英文商务合同中我们不难见到以下用法:perform and fulfill(履行),rights and interests(权益), terms and conditions(条款), complete and final understanding(全部和最终的理解), customs fees and duties(关税), loss of and damage to(损失), null and void(无效), sign and issue(签发), furnish and provide(提供),rules and regulations(规章), as and when(当……的时候),即成双成对使用意义差别很小的近义词、同义词,这样合同的语言显得周密、严谨,减少了语言的漏洞和歧义。

例句:

Each party to this Agreement shall perform and fulfill any of the obligation under this Agreement.(本协议的各方均应履行协议规定的义务。)句中就是同义谓语动词的成对使用,perform和fulfill都是“履行”的意思,但是perform强调的是主观的努力,fulfill注重的是客观的结果。一般,成对近义词已当作习惯用语来用,这些词组都表示一些固定的含义,在合同写作和翻译时都不能随意拆分,这种结构的使用体现了英语合同语言的庄重和严谨。

其次,英语合同中许多单词含义,与普通英语的含义大相径庭,所以不能望文生义。常用的一词多义有:

action除有“行动”之外,还有“诉讼”的含义;

assign有“分配”含义,还有“转让”之义;

charge有“费用”、“充电”含义;

color

有“颜色”和“合法权利”的含义,如“under color of law”;

counterpart

除有“对应的人或物”之外,还有“副本,复本”之义;

draft

除有“草案”、“草拟”含义之外,还有“转让”的含义;

damages

除有“损害”含义之外,还有“赔偿金”的含义;

demise

有“死亡”的意思,还有“因死亡财产转让”的意思,还有“让与、遗赠”的含义;

hand

有“手”和“签字”两种含义;

honor

有“荣誉”的含义外,还有“兑付”的含义;

instrument

除有“器具,工具,手段”的含义之外,还有“正式文书”的含义;

issue

除有“签发,发行,事宜”之意外,还有“后嗣,子女”的含义;

majority

除有“多数”之意外,还有“法定成年”的含义;

master

除有“主人,大师”之意外,还有“雇主”的含义;

party

有“党派,聚会”的含义,还有“当事人”的意思;

prejudice

除有“偏见”之意外,还有“对合法权益损害”的含义;

of course

除有“当然”之意外,还有“自然,照例,不用说”的含义;

prescription

除有“规定,处方”之意外,还有“长期以来取得的权利”的含义;

presents

除有“礼物,赠品”之意外,还有“本正式法律文件”的含义;

said

除有“说”之意外,还有“上述的”的含义;

save

除有“解救,保存,储蓄”之意外,还有“除……之外”的含义;

security

除有“安全,保安”之意外,还有“保证金,抵押物”的含义;

serve

有“服务”和“送达法律文书”两种含义;

specialty

有“专业”和“盖印合同”的含义;

virtue

除有“优点,美德”之意外,还有“原因,职权”的含义;

最后,英语合同中也有“多词一义”的情况,即“多个词都表达一个意思”。

表示“规定”的名词有provision, stipulation, prescription等,表示“规定”的动词有provide, stipulate, prescribe, set forth, specify, set out等。

表示“变更”的词有modification, alteration, change等。

表示“签署”的词有execute(指完成签署合同所需的全部手续),sign(指签字),initial(一般指签署姓名的缩写),countersign and return the copy(指返签后返还经签署的文件)。

表示“副本”的词有counterpart, copy, duplicate, photocopy, carbon copy, 与original(原件)意思相反。英语合同中,“一式几份”一般用counterpart, copy, duplicate和original来表达。

例如:

IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract in duplicate by their duly authorized representatives on the date first above written.(作为协议事项的证据,双方授权代表于上述日期正式签订本协议,一式两份。)其中的in duplicate 可以说成in two copies或in two originals。“一式多份”的说法:in triplicate一式三份,in quadruplicate一式四份,in quintuplicate一式五份,in sextuplicate一式六份,in septuplicate一式七份,in octuplicate一式八份,in nonuplicate一式九份, in decuplicate一式十份。

表示“同意、批准”的词有consent, sanction和approval。

表示“送达”的词有dispatch, deliver, send, serve。

表示“文书”的词有instrument, presents和document。

表示“上述的”的词有aforesaid, aforementioned, above-mentioned, above-written, foregoing, said等。

表示“关于”的词有in the respect of, pertaining to, regarding, relating to, with regard to, with relation to, concerning等。

5 运用拉丁语、法语词汇

在商务合同中,拉丁语时常出现,常以斜字体的形式出现以区别于普通英语。常见的拉丁语词汇有:

Ab initio=from the beginning(自始)

bona fide activity(善意行为)

inter alia(还有其他事项)

mutatia mutadandis(根据情况在细节上作必要修改)

stare decisis(遵循先例)

void ab initio(自始无效)

ad hoc(especially特别地)

ad idem(一致,相同)

arguendo(辩论,辩论的过程中)

e.g.(example gratia)(for example 例如)

ex contractu(因合同,有合同一起的)

ex delicto(由于侵权)

et al(等人,其他人)

i.e.(that is to say即是)

per se(本身,本质上)

subjudice(at bar 审理中,未决审理)

viz(namely即)

同类推荐
  • A Passion in the Desert

    A Passion in the Desert

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 看古希腊神话故事学英语

    看古希腊神话故事学英语

    神话是远古人类思想与生活的反映,是原始信仰的产物。希腊神话故事经历了丰富的时代变迁和历史风云,几乎成为希腊乃至欧洲一切文学和艺术活动的基本素材。马克思曾说:“希腊神话不只是希腊艺术的宝库,而且是它的土壤”。希腊神话也是欧美文艺取之不尽的艺术源泉。希腊神话具有无穷的认识价值和永久的审美魅力。希腊神话还为现代奥林匹克运动会的形成奠定了基础。在古希腊这个神话王国中,优美动人的神话故事和曲折离奇的民间传说为古奥运会的起源蒙上一层神秘的色彩。那些经久不衰的神话故事让我们着迷,那些如雷贯耳的名字至今仍被我们尊为“大师”。时隔千年,希腊神话还对我们产生影响。
  • 玩转生活英语

    玩转生活英语

    本书是一本涵盖日常生活的英语口语书籍。全书信息量丰富,趣味性强,适合不同英语阶段的学习者使用。本书在内容编排上为了帮助读者巩固和提高英语能力,专门设计了“跟我练”栏目,保证能活学活用。
  • 从零开始学俄语这本就够

    从零开始学俄语这本就够

    本书针对没有俄语基础的人士写作,而这类人群却有着最强烈的学习需求。或为求职、或为留学。这是“零起点学外语”书系的一本,内容由浅入深,非常适宜初学者阅读。全书分为俄语基础入门、日常生活会话、校园会话、职场对话、应急俄语口语,内容简单实用,旅游、生活、留学一本就够!
  • 用耳朵听最优美的名著

    用耳朵听最优美的名著

    系列图书精选的各类故事、散文、演讲、时文及名著片段,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领你进入趣、情、爱与理的博大世界,使你更加充满信心地去追求梦想。这里有嘻嘻哈哈的幽默故事,有体会幸福与生活的感悟故事,有帮你战胜挫折给你勇气的故事,有闪烁着人性光辉的美德故事,有发人深省的智慧故事,也有在成长路上给你动力的哲理故事。相信本系列图书能为你展现一个美丽新世界并使您的英语学习更上一层楼。
热门推荐
  • 心灵巫师之旅

    心灵巫师之旅

    有一个天,他发现自己可以入侵别人的心灵。他没有拯救世界的觉悟。只想讨好自己喜欢的女主播;只想悄悄地在游戏世界装装逼……可命运说,不行。
  • TF家族之我们未来的路

    TF家族之我们未来的路

    稚嫩的青春,稚嫩的永远,就算再怎么煎熬,我们还是坚持下去......《TF家族练习生集结营》第二季《TF家族之我们未来的路》暖心回归......
  • 拟真网游之神武天下

    拟真网游之神武天下

    高频等离子推进器研发成功,星际探险不再是梦,三年后,联邦政府秘密研发了一款拟真游戏,让联邦最大的游戏公司不计成本全力推行,他们的的目的是什么?遭遇职场潜规则,失业青年杨雷茫然无助,看到网络游戏宣传,平时省吃俭用的杨雷决定花钱去体验,去发泄一下。拟真的游戏环境,真实的身体感受,杨雷挥洒血汗奋力拼搏,凭借自己越来越强壮的体魄、灵活的生意头脑,渐渐的,钱多了起来,收获了爱情,享受功成名就的喜悦,却有一天收到一张征兵令,强制被带离爱人的身边。
  • 剑幻风雨

    剑幻风雨

    在鸿蒙大陆,人们以修炼灵气为生,被称之为修灵师,在修灵师有一类人被称作最强血限者,一般来说最强血限者都是拥有崇高的地位,然而陈雷却被无数人排斥,于此同时,大陆上的第十个圣之王印出现,陈雷为了被大家认可,开启了争夺圣之王印的道路……
  • 奥林匹克的传播学研究

    奥林匹克的传播学研究

    伴随着中国“申奥”成功,“奥运”上升为中国社会的重要议题,有关奥运与媒介传播的研究逐渐成为新闻传播学界的一个关注方向。作为该研究领域具有奠基意义的中外学者交流和研讨的盛会,2006年7月28日至29日中国传媒大学广播电视研究中心与美国宾夕法尼亚大学安南堡传播学院联合召开了“2006传播论坛——体育与大众媒介”国际学术研讨会。来自美国宾夕法尼亚大学、密苏里大学圣路易斯分校、法国巴黎政治学院、英国利物浦大学等学术研究机构的国外学者,与来自中国传媒大学、中国人民大学、北京体育大学、上海体育学院等国内高校的中国研究者共聚一堂,就广泛的议题进行了深入交流,为奥运传播研究提供了多元的观点与研究的路径。
  • 未忘央

    未忘央

    一代绝世舞姬;一袭翩翩白衣;一轮弯月、漫天星河,桃树下她翩翩起舞,他含笑伴曲,生生世世的轮回中,为何总是重逢?(此文为练笔文,不定时更新)
  • 英雄联盟之世界巅峰

    英雄联盟之世界巅峰

    曾经统治了dota圈4年之久的周畅,突然宣布退役。当职业dota玩家碰到lol这款游戏时会擦出怎样的火花?看Rain如何大杀四方,成就lol的巅峰吧
  • 王俊凯爱上了你,我感到很心酸

    王俊凯爱上了你,我感到很心酸

    tfboys和几个女的爱情故事。看天门怎这段经历是怎样的
  • 皇归

    皇归

    一个曾经的无上巨头被上天封印,当他解除封印归来之时,会有多少血雨呢
  • 洛璇星瀚依

    洛璇星瀚依

    一颗蔚蓝色的星球在星空中衬得与众不同。她被眼前的景象所吸引,她是那么向往到达那颗薄雾中的水球。“滴——”警报迭起,她从幻想中脱离,看着红色警报升起,犹豫的她一下子乱了方寸,不知该怎们办才是最好的,一面是坠机而会引发的严重后果,一面是对面前这颗蓝色星球的憧憬和向往。她,犹豫不决,冥冥之中,她顺从了自己的心。。。“走了,或许是后会无期了,不求你会原谅我的不辞而别,但求你要记得我,只要记得我就好,记得我就好。。。”一滴晶莹剔透的泪珠从她那对大大的杏眼轻轻滑下,迅速的划过她白皙的脸庞,顺着她小巧的下巴无情的落在地上,射出一条美丽的弧线。