登陆注册
12109400000019

第19章

PROLOGUE. Gentles, perchance you wonder at this show; But wonder on, till truth make all things plain. This man is Pyramus, if you would know; This beauteous lady Thisby is certain. This man, with lime and rough-cast, doth present Wall, that vile Wall which did these lovers sunder; And through Walls chink, poor souls, they are content To whisper. At the which let no man wonder. This man, with lanthorn, dog, and bush of thorn, Presenteth Moonshine; for, if you will know, By moonshine did these lovers think no scorn To meet at Ninus' tomb, there, there to woo. This grisly beast, which Lion hight by name, The trusty Thisby, coming first by night, Did scare away, or rather did affright; And as she fled, her mantle she did fall; Which Lion vile with bloody mouth did stain. Anon comes Pyramus, sweet youth and tall, And finds his trusty Thisby's mantle slain; Whereat with blade, with bloody blameful blade, He bravely broach'd his boiling bloody breast; And Thisby, tarrying in mulberry shade, His dagger drew, and died. For all the rest, Let Lion, Moonshine, Wall, and lovers twain, At large discourse while here they do remain. Exeunt PROLOGUE, PYRAMUS, THISBY, LION, and MOONSHINE THESEUS. I wonder if the lion be to speak. DEMETRIUS. No wonder, my lord: one lion may, when many asses do. WALL. In this same interlude it doth befall That I, one Snout by name, present a wall; And such a wall as I would have you think That had in it a crannied hole or chink, Through which the lovers, Pyramus and Thisby, Did whisper often very secretly. This loam, this rough-cast, and this stone, doth show That I am that same wall; the truth is so; And this the cranny is, right and sinister, Through which the fearful lovers are to whisper. THESEUS. Would you desire lime and hair to speak better? DEMETRIUS. It is the wittiest partition that ever I heard discourse, my lord.

Enter PYRAMUS

THESEUS. Pyramus draws near the wall; silence. PYRAMUS. O grim-look'd night! O night with hue so black! O night, which ever art when day is not! O night, O night, alack, alack, alack, I fear my Thisby's promise is forgot! And thou, O wall, O sweet, O lovely wall, That stand'st between her father's ground and mine; Thou wall, O wall, O sweet and lovely wall, Show me thy chink, to blink through with mine eyne. [WALL holds up his fingers] Thanks, courteous wall. Jove shield thee well for this! But what see what see I? No Thisby do I see. O wicked wall, through whom I see no bliss, Curs'"d he thy stones for thus deceiving me! THESEUS. The wall, methinks, being sensible, should curse again. PYRAMUS. No, in truth, sir, he should not. Deceiving me is Thisby's cue. She is to enter now, and I am to spy her through the wall. You shall see it will fall pat as I told you; yonder she comes.

Enter THISBY

THISBY. O wall, full often hast thou beard my moans, For parting my fair Pyramus and me! My cherry lips have often kiss'd thy stones, Thy stones with lime and hair knit up in thee. PYRAMUS. I see a voice; now will I to the chink, To spy an I can hear my Thisby's face. Thisby! THISBY. My love! thou art my love, I think. PYRAMUS. Think what thou wilt, I am thy lover's grace; And like Limander am I trusty still. THISBY. And I like Helen, till the Fates me kill. PYRAMUS. Not Shafalus to Procrus was so true. THISBY. As Shafalus to Procrus, I to you. PYRAMUS. O, kiss me through the hole of this vile wall. THISBY. I kiss the wall's hole, not your lips at all. PYRAMUS. Wilt thou at Ninny's tomb meet me straightway? THISBY. Tide life, tide death, I come without delay. Exeunt PYRAMUS and THISBY WALL. Thus have I, Wall, my part discharged so; And, being done, thus Wall away doth go. Exit WALL THESEUS. Now is the moon used between the two neighbours. DEMETRIUS. No remedy, my lord, when walls are so wilful to hear without warning. HIPPOLYTA. This is the silliest stuff that ever I heard. THESEUS. The best in this kind are but shadows; and the worst are no worse, if imagination amend them. HIPPOLYTA. It must be your imagination then, and not theirs. THESEUS. If we imagine no worse of them than they of themselves, they may pass for excellent men. Here come two noble beasts in, a man and a lion.

Enter LION and MOONSHINE

LION. You, ladies, you, whose gentle hearts do fear The smallest monstrous mouse that creeps on floor, May now, perchance, both quake and tremble here, When lion rough in wildest rage doth roar. Then know that I as Snug the joiner am A lion fell, nor else no lion's dam; For, if I should as lion come in strife Into this place, 'twere pity on my life. THESEUS. A very gentle beast, and of a good conscience. DEMETRIUS. The very best at a beast, my lord, that e'er I saw. LYSANDER. This lion is a very fox for his valour. THESEUS. True; and a goose for his discretion. DEMETRIUS. Not so, my lord; for his valour cannot carry his discretion, and the fox carries the goose. THESEUS. His discretion, I am sure, cannot carry his valour; for the goose carries not the fox. It is well. Leave it to his discretion, and let us listen to the Moon. MOONSHINE. This lanthorn doth the horned moon present- DEMETRIUS. He should have worn the horns on his head. THESEUS. He is no crescent, and his horns are invisible within the circumference. MOONSHINE. This lanthorn doth the horned moon present; Myself the Man it the Moon do seem to be. THESEUS. This is the greatest error of all the rest; the man should be put into the lantern. How is it else the man i' th' moon? DEMETRIUS. He dares not come there for the candle; for, you see, it is already in snuff. HIPPOLYTA. I am aweary of this moon. Would he would change! THESEUS. It appears, by his small light of discretion, that he is in the wane; but yet, in courtesy, in all reason, we must stay the time. LYSANDER. Proceed, Moon. MOON. All that I have to say is to tell you that the lanthorn is the moon; I, the Man i' th' Moon; this thorn-bush, my thorn-bush; and this dog, my dog. DEMETRIUS. Why, all these should be in the lantern; for all these are in the moon. But silence; here comes Thisby.

同类推荐
  • 给心灵洒点阳光

    给心灵洒点阳光

    情商又称情绪智力,是近年来心理学家们提出的与智力和智商相对应的概念。它主要是指人在情绪、情感、意志、耐受挫折等方面的品质。以前人们认为,一个人能否在一生中取得成就,智力水平是第一重要的,即智商越高,取得成就的可能性就越大。但现在心理学家们普遍认为,情商水平的高低对一个人能否取得成功也有着重大的影响作用,有时其作用甚至要超过智力水平。那么,到底什么是情商呢?
  • 影响孩子一生的100个幽默故事

    影响孩子一生的100个幽默故事

    有一种东西叫做钻石,如天上的星星,风雨的岁月和空间,凝固成人类精神的永恒,它跨越了国界、语言、年龄。“注音版影响孩子一生的名著”系列图书,每一本都是你生命中不可不读的经典。
  • “小橘灯”青春励志故事(爱国求是卷)

    “小橘灯”青春励志故事(爱国求是卷)

    本书选取了中国历史上最有励志价值的人物,将中华民族爱国救民的传统美德,通过一个个传奇故事展现在读者面前,希望使青年读者养成爱国正义的良好品质,成为国家的栋梁之才。
  • 匪夷所思的怪事(奇妙的大千世界)

    匪夷所思的怪事(奇妙的大千世界)

    世界如此广博与深邃,无论今天的科学多么的发达,终会有许多未解的谜团让我们无能为力。就是在我们身边,一些司空见惯的事情,如果去探究,也隐藏着许许多多令人惊叹的奥秘……《奇妙的大千世界:匪夷所思的怪事》试图从多角度、多方面、结合现代科学的一些新的发现、新的成果进一步揭开背后层层的面纱。
  • 一千零一夜全集(三)

    一千零一夜全集(三)

    《一千零一夜》里的故事,许多非常健康有益。《渔夫和魔鬼》、《阿拉丁和神灯》、《阿里巴巴和四十大盗》、《辛巴达航海记》、《巴士拉银匠哈桑的故事》和《乌木马的故事》等歌颂了人类的智慧和勇气,描写了善良的人们对邪恶势力不屈不挠的精神,塑造了奋发有为、敢于进取的勇士形象,赞扬了青年男女对自由爱情和幸福生活的追求。许多故事以辛辣的笔触揭露了社会的黑暗和腐败以及统治者的昏庸无道,反映了人民大众对社会现实的不满和对美好生活的憧憬,引起了不同时代和不同地区广大读者的强烈共鸣,因此这部民间故事集具有永恒的魅力。
热门推荐
  • 公主变僵尸

    公主变僵尸

    景月公主为情而死,国师唯恐其尸变而公主遗体被葬于盘龙山。数百年后因几个玩通灵游戏而误入盘龙山导致时变
  • 邪帝嚣宠:腹黑小毒妃

    邪帝嚣宠:腹黑小毒妃

    “天下为聘,娘子嫁我可好?”某妖孽邪气的嘴角轻勾,魅惑众生。她一脸的黑线,这相公是捡来的,准确的说,她是被相公捡来的。Oh,No!不对,不对,是她失忆时,被他骗做娘子的!穿越,What?便遇上满门抄斩,她被他所救,侥幸逃过一死却失忆。这妖孽,死缠烂打非说是她的夫君,在她漫漫的复仇路上,他默默相助,他到底是谁?是何身份?又为何骗她为妻?不曾想,却又卷入了另一个又一个阴谋中,步步为营。宫斗,宅斗,复仇,样样来,忙得不可开交。偏生的,又搅合进来一群美男,最狠的还是这位妖孽!天下为聘,盛世嚣宠。红尘陌上,只为博卿一笑。万丈红尘,愿与你携手天下!
  • 当疯丫头遇上拽校草

    当疯丫头遇上拽校草

    跆拳道,打篮球,这丫头不简单啊..夺初吻,看光光,混蛋本小姐饶不了你当疯丫头遇上拽校草会擦出怎样的火花呢......(嘿嘿,剩下的仔仔就不剧透了....嘻嘻,仔仔处女作哦,如果写得不好,要多包涵哦。嘻嘻)我是仔仔.y多支持哦
  • 神级反杀系统

    神级反杀系统

    【2016火爆新书】跨越了空间的阻隔,追溯时间的洪流,在一个具有历史意义的夜晚,就快要拿下一血的时候,他穿越了......随身携带的洞府,英雄模式的锁妖塔,能穿越小说、游戏世界的云游模式,还有各种奇葩的暗器。无敌,秒杀,在诸天万界予取予求。造化万生,灭杀世间所有不服!!
  • 青楼梦

    青楼梦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 都市最狂小民工

    都市最狂小民工

    都市最狂小民工,在工地中挖出一本古书,开启了民工王强的巅峰人生……美女总裁、校花、军花、高冷女神……富二代,官二代。小小民工来打脸……美女、热血、打脸、装逼、尽在都市最狂小民工……
  • 无敌修仙

    无敌修仙

    求仙之路,漫漫长远,谁能走上巅峰,镇压群雄,无敌于世间。我不想成仙,但是为了保护我爱的人,干掉威胁世界和平的暴力分子,我不得不开始修炼,走上修炼成仙之路!这都是你们这些蠢材逼我的,没有办法,我只能苦苦修炼,修成无上正果,将你们一一镇压!武道巅峰,谁与我争锋!
  • 南迦巴瓦的金顶

    南迦巴瓦的金顶

    人类,正在被内心极端的自私吞噬着,世间成为一片苦海。相传,南迦巴瓦的金顶可以指引着“五行者”找到能够净化人类心灵的圣洁灵光。所以,为了拯救人类世界,一项历时千年的浩大工程进入了关键时期.....
  • 故事与他

    故事与他

    那一年夏季,她15岁时遇见了美好如他的17岁,整整十年,他们从相知,相识,走到了相爱。见过海的人不会太喜欢山见过雪的人不会太喜欢冰,所以当夏霏桐遇见了于晨阳,他就是她的海,他就是她的雪。自从遇见他,她在没有爱过任何一个人。最后他对她说,爱你没有后悔过,只是应该结束了。然后就突然没有了那份非要留下他的执拗。夏霏桐曾经以为他们能够在一起,可是他却给了她最大的错觉。他们的爱情经过时间的折磨,经过生活的磨练,经过所有的物是人非,最终她离开了他。
  • 网游之月神传说

    网游之月神传说

    月神意外的消失后,大陆的规则渐渐的向着无序发展,群雄并起,乱世纷争,谁将成为下一个巅峰。