登陆注册
12108400000054

第54章 THE PORTER AND THE THREE LADIES OF BAGHDAD.(29)

We sailed on with a fair windtill we left the sea of peril and came into safe watersand in a few dayswe came in sight of the walls of Bassoraeven as night overtook us. My sisters waited till the prince and I were asleepwhen they took us upbed and alland threw us into the sea. The princewho could not swimwas drowned and God wrote him of the company of the martyrs. As for mewould I had been drowned with him!But God decreed that I should be of the saved;so He threw in my way a piece of wood and I got astride of itand the waters tossed me about till they cast me up on an island. I landed and walked about the island the rest of the nightand when the day brokeI saw a footway,leading to the mainland. By this timethe sun had risen;so I dried my clothes in its rays and ate of the fruits of the island and drank of its waters. Then I set out and fared on till I reached the mainland and found myself but two hours'distant from the city. So I sat down to rest and presently I saw a great serpentthe bigness of a palm-treecome fleeing towards me,with all her mightwhilst her tongue for weariness hung from her mouth a span's length and swept the dust as she went. She was pursued by a dragonas long and thin as a spearwhich presently overtook her and seized her by the tail whereat the tears streamed from her eyes and she wriggled from side to side. I took pity on her and catching up a stonethrew it at the dragon's head and killed him on the spot. Then the serpent spread a pair of wings and flew away out of sightleaving me wondering. Now I was tired and drowsiness overcoming meI slept where I was for awhile. When I awokeI found a damsel sitting at my feet,rubbing themand with hertwo black bitchesand I was ashamed before her;so I sat up and said to her'O my sisterwho art thou?'How quickly thou hast forgotten me!'answered she. 'I am the serpentwhom thou didst deliver from my enemy by killing himfor I am a Jinniyeh and the dragon was a genie;and I was only saved from him by thy kindness. As soon as thou hadst done me this serviceI flew on the wind to your ship and transported all that was therein to thy house. Then I sank the vessel and changed thy sisters into two black bitchesfor I know all that has passed between thee and them: but as for the young manhe is drowned.'So sayingshe flew up with me and the two bitches and presently set us down on the roof of my housewhere I found all the goods that were in my shipnor was aught missing. Then she said to me'By that which is written on the seal of our lord Solomon (on whom be peace!) except thou give each of these bitches three hundred lashes every dayI will come and make thee like unto them.'I hear and obey,'answered I;and since then I have never failed to beat them thusO Commander of the Faithfulpitying them the while;and they know it is no fault of mine that they are beaten and accept my excuse. And this is my story.'The Khalif marvelled at her story and said to the portress'And thouhow camest thou by the weals on thy body?'

'O Commander of the Faithful,'answered she:

Story of the Portress.

'My father died and left me great wealthand soon after his death I married one of the richest men of Baghdad. At the end of a year he too died and I inherited from him fourscore thousand dinarsbeing my lawful share of his property;so that I became passing rich and the report of my wealth spread abroadfor I got me half a score suits of clotheseach worth a thousand dinars.

One dayas I was sitting alonethere came in to me an old woman with sunken cheeks and worn eyebrowsbleared eyes and broken teethblotched face and bald headgrizzled hair and bent and mangy bodyrunning nose and sallow complexioneven as says the poet of the like of her:

A right pernicious hag!Unshriven be her sinsNor let her mercy find what time she comes to die!

So full of wile she isthat with a single thread Of spider's silk she'd curb a thousand mules that shy.

She saluted me and kissing the ground before mesaid'I have an orphan daughter whose wedding and unveiling I celebrate to-night. We are strangers in the city and know none of its inhabitantsand verily our hearts are broken so do thou earn through us a recompense and reward in the world to come by being present at her unveiling. When the ladies of the city hear that thou art to be presentthey also will attendand so wilt thou bring healing to her spiritfor now she is broken-hearted and has none to look to but God the Most High.'Then she wept and kissed my feetrepeating the following verses:

Thy presence honoureth usand we Confess thy magnanimity:

If thou forsake usthere is none Can stand to us in stead of thee.

I was moved to pity for her and said'I hear and obey;and God willingI will do more than this for herfor she shall not be unveiled but in my clothes and ornaments and jewellery.'At this the old woman rejoiced and fell at my feet and kissed them,saying'God requite thee with good and gladden thy heart as thou hast gladdened mine!ButO my ladydo not trouble thyself now,but be ready against the eveningwhen I will come and fetch thee.'So sayingshe kissed my hand and went awaywhilst I attired myself and made my preparations. At the appointed time,the old woman returnedsmilingand kissed my handsaying,'O my mistressthe most part of the ladies of the city are assembled;and I told them that thou hadst promised to be presentwhereat they rejoiced and they are now awaiting thee and are looking eagerly for thy coming.'So I veiled myself and taking my serving-maids with mefollowed the old womantill we came to a street swept and wateredthrough which blew a pleasant breeze.

Here she stopped at a handsome portico vaulted with marble and leading to a palace that rose from the ground and took hold upon the clouds. The gateway was hung with a black curtain and lighted by a lamp of gold curiously wrought;and on the door were written the following verses:

I am a dwellingbuilded for delight;My time is still for joyance day and night.

同类推荐
  • 王阳明全集

    王阳明全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 元始天尊说得道了身经

    元始天尊说得道了身经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 岁寒堂诗话

    岁寒堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 厥门

    厥门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 虚舟省禅师语录

    虚舟省禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 诱情女王不撩人

    诱情女王不撩人

    灵九玖不相信童话般的爱情,却有一个王子般的男朋友,一段灰姑娘的爱情。却遭男朋友与闺蜜双重背叛,然后重生。重生于孤僻的公主赫连九玖身上,同样的名字、同样的年龄,她们到底有什么关联。灵九玖的身世又是怎么样的?重生之后,哥哥们的宠爱……What?有哥哥喜欢她?他们是兄妹啊!发小重逢,啥?发小对她一见钟情?真是怕什么来什么……美男一堆堆的来……她不开外挂,不开后宫……美男,淡定,淡定,咱们不约。美男多多,惊喜无限。爱情其实就是一场比赛、一场战役,谁先爱上,谁就输了……
  • 重生医仙行

    重生医仙行

    为什么?看着眼前的人是那么陌生、原来是我错了!流下泪对不起!慢慢失去了气息......再睁眼,只愿活的一世肆意逍遥、目标逮个疼自己的人、生萌宝。你......你不要过来、再过来我就叫了。哦?男人眼中称着一眸邪笑、那就叫吧。我.....这一世终寻的她,再不放开她的手了。简介无能、单凭书中、笑看一切。
  • 冷血恶魔公主的复仇爱恋

    冷血恶魔公主的复仇爱恋

    她们原本有快乐的童年,仇家的伤害打破了她们宁静的生活。她冷酷女王,她俏皮精灵,她火辣女孩,她可爱公主。她们开始复仇。在复仇的过程中遇到了他们,她们会怎么应对呢?复仇计划会不会被打乱呢?她们和他们会不会有结果呢?
  • 霸道校草的花少爷

    霸道校草的花少爷

    千羽颖20岁就成为了美国IT行业的知名人物,和各界都想见到的传奇,为了报复“车祸”的幕后指使,千羽颖女扮男装用已去世的哥哥“千羽澈”的身份进入了瑞风学院。复仇之路刚开始,就整个“英雄救美”的风云事迹,为什么会成为风云事迹嘞!当然是因为他英雄救美的不是别人正是瑞风学院连蝉三年的文艺之花“叶琪”。救也就救了这叶琪竟然与去世的哥哥千羽澈认识,不过千羽颖还是有远见的早就解决了不认识的尴尬。文艺花的事情刚完,就与车祸幕后主使的女儿,也是瑞风的校花穆林洁‘邂逅’。因为这个校花认识了花心大少炎浩轩。两人一见面就容易出事,时间久了炎浩轩对“千羽澈”有不一样的感觉,一次酒吧事件炎浩轩知道了她的身份······
  • 梨花巷

    梨花巷

    城中著名花花公子,胸大无脑十八线老模,轻松的麻雀变凤凰..........
  • 不朽血帝

    不朽血帝

    僵尸,受日月精华的影响而诞生的生灵,他们以人类血液为食,吸收日月精华能成妖,《神异经》载:南方有人,长二三尺,袒身,两目顶上,走行如风,名曰魃,所见之国大旱,赤地千里。僵尸之间也有等级之分,多以其眼睛颜色划分,以次分为:白僵,黑僵,绿僵,毛僵,红僵,飞僵(魃),游尸,伏尸,不化骨。且看白起之子如何风起现代。
  • 冷少撩爱

    冷少撩爱

    “快...快把姜汤喝了”冷风把姜汤递给夏雨兮。“不!”夏雨兮坚定的说冷风也没有在说话,只是把江滩倒.进自己的嘴,用自己嘴把姜汤灌进他嘴里“冷风!你...你无赖!”.
  • 倾世风华废材召唤师

    倾世风华废材召唤师

    狗血的穿越,因为一本《神迹》中记载:“那一世你是爱因斯坦的思维,我是砸到他的苹果,从此我对你一见钟情…”“坑爹的书,不如叫胡言乱语”淡紫色光芒从书中发出来呈漩涡状然后便被被卷入这个时空,半空中回旋这一个声音:你敢怀疑小爷的权利,让你见识下什么叫上古神迹。穿越成废材嫡女,遭人欺压。不得不爆出实力,这时一位俊邪冷媚的男子,墨黑色头发如瀑布般倾泻下来,分红的唇边悄然绽放一抹亮色:嫁妻随妻,小宣宣我已经是你的,有我在天下任你行。“咦,废材竟是全系俱全的奇才”妖孽美男在手,萌宠在手,逆天的实力,强大的靠山。谁人敢欺。
  • 当天使唱起天籁之歌

    当天使唱起天籁之歌

    三个天才明星在举行了一场成功的演唱会后,从助理口中得知如果成功了,就要去上学!!!后来在学院中邂逅了三位校草,一场恋爱开始了……
  • 阳光里浮游的尘埃

    阳光里浮游的尘埃

    既做父母官,就须为民请命,身体力行,体察民情,造福一方百姓。树一身浩然正气,鼓荡起一腔激情,把歪风邪风统统击退,把人民利益永远放在首位!