登陆注册
12108400000114

第114章 NOUREDDIN ALI AND THE DAMSEL ENIS EL JELIS.(3)

MeanwhileNoureddinfearing the issue of the affairspent the whole day in the gardens and came back by night to his mother's apartmentwhere he slept and rising before dayreturned to the gardens. He lived thus for a whole monthnot showing his face to his fathertill at last his mother said to the Vizier'O my lordshall we lose our own son as well as the damsel? If things continue thus for longthe lad will flee forth from us.'What is to be done?'said he: and she answered'Do thou watch this nightand when he comesseize on him and frighten him. I will rescue him from thee and do thou then make peace with him and give him the girlfor she loves him and he her;and I will pay thee her price.'So the Vizier watched that night and when his son camehe seized him and throwing him downknelt on his breast and made as if he would cut his throat;but his mother came to his succour and said to her husband'What wilt thou do with him?'Quoth he'I mean to kill him.'And Noureddin said to his father 'Am I of so little account with thee?'Whereupon the Vizier's eyes filled with tears and he replied'O my sonis the loss of my goods and my life of so little account in thine eyes?'

Quoth Noureddin'HearO my fatherwhat the poet says:

Pardon me: trueI have sinned: yet the sagacious man Ceases never to pardon freely the erring wight.

Surelythereforethy foe may hope for pardon from theeSince he is in the abyss and thou on honour's height!'

Then the Vizier rose from off his breastsaying'O my sonI forgive thee!'for his heart was softened. Noureddin rose and kissed the hand of his fatherwho said to him'If I knew that thou wouldst deal fairly by Enis el JelisI would give her to thee.'O my father,'replied Noureddin'how should I not deal fairly by her?'Quoth the Vizier'O my sonI charge thee not to take another wife nor concubine to share with her nor sell her.'

'O my father,'answered Noureddin'I swear to thee that I will do none of these things.'Then he went in to the damsel and abode with her a whole yearwhilst God caused the King to forget the affair. The matterindeedcame to Muin's earsbut he dared not speak of itby reason of the favour in which the Vizier Fezl stood with the Sultan. At the end of the yearthe Vizier Fezl went one day to the bath and coming outwhilst still in a sweat,the air smote him and he caught cold and took to his bed. His malady gained upon him and sleeplessness was long upon him;so he called his son Noureddin and said to him'O my sonknow that fortune is lotted out and the term of life fixedand needs must every soul drain the cup of death.'And he repeated the following verses:

I'm dead: yet glory be to Him that dieth not;For that I needs must dieindeedfull well I wot,He is no kingwho dies with kingship in his handFor sovranty belongs to Him that dieth not.

Then he continued'O my sonI have no charge to lay on thee,except that thou fear God and look to the issue of thine actions and cherish the damsel Enis el Jelis.'O my father,'said Noureddin'who is like unto thee? Indeed thou art renowned for the practice of virtue and the praying of the preachers for thee in the pulpits.'Quoth Fezl'O my sonI hope for acceptance from God the Most High.'Then he pronounced the two professions of the faith and was numbered among the blessed. The palace was filled with crying and lamentationand the news of his death reached the King and the people of the cityand even the children in the schools wept for Fezi ben Khacan. Then his son Noureddin arose and took order for his funeraland the Amirs and Viziers and grandees were presentamongst them the Vizier Muin ben Sawa;and as the funeral train came forth of the palaceone of the mourners recited the following verses:

The fifth day I departed and left my friends alone: They laid me out and washed me upon a slab of stone;Then stripped me of the raiment that on my body wasThat they might put upon me clothes other than my own On four men's necks they bore me unto the place of prayer And prayed a prayer above me by no prostration known.

Then in a vaulted dwelling they laid me. Though the years Shall wasteits door will never be open to them thrown.

When they had laid him in the earthNoureddin returned with the folk;and he lamented with groans and tears and the tongue of the case repeated the following verses:

On the fifth day they departed in the eventideand I Took of them the last leave-takingwhen they went and left me here.

When they turned away and left melo!the soul with them did go.

And I said'Return.'It answered'Wherealas!should I recur;Shall I come back to a body whence the life and blood are flown?

Nothing now but bones are left itrattling in the sepulchre.

Lo!my eyesexcess of weeping hath put out their sightI trow,And a deafness eke is fallen on my ears: I cannot hear.'

He abode a long while in great grief for his fathertill one dayas he sat in his housethere came a knocking at the door;

so he rose and opening the doorfound there a man who had been one of his father's friends and boon-companions. He entered and kissing Noureddin's handsaid to him'O my lordhe who has left the like of thee is not dead;and to this pass (death) came even the lord of the first and the last. O my lordtake comfort and leave mourning!'Thereupon Noureddin rose and going to the guest-chambertransported thither all that he needed.

Then his friends gathered together to him and he took his slave-girl again and collecting round him ten of the sons of the merchantsbegan to eat meat and drink winegiving entertainment after entertainment and dispensing gifts and favours with a lavish handtill one day his steward came to him and said'O my lord Noureddinhast thou not heard the saying'He who spends and does not reckonbecomes poor without knowing it?''And he repeated the following verses:

I'll hold my money fastknowingas well as I knowThat 'tis my sword and shield against my every foe.

If I should lavish it on those who love me notMy luck among the folk would change to grief and woe.

So I will eat and drink my wealth for my own good Nor upon any man a single doit bestow.

同类推荐
热门推荐
  • 都市刚烈传

    都市刚烈传

    学拳十年的牛刚烈,本来只为了赚钱供养家人师父,谁知却在这灯红酒绿的京城,和校花、老师、明星、等等美女。发生一段爱恨情仇的故事。
  • 重生之闪闪影后

    重生之闪闪影后

    重生之后的安晓沫表示很无奈!不仅要对付恶毒校友,还要进军娱乐圈!哼!看本女王如何一路过关斩将,调戏高冷总裁,小鲜肉都到我碗里来!且看律师界女王如何成为国际巨星!
  • 佛说一切流摄守因经

    佛说一切流摄守因经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Tattine

    Tattine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我的创作人生

    我的创作人生

    我有一个世界的创意,在一个与地球同平行时空的位面里,开始了我的创作人生。
  • 当我的前世是修仙女配

    当我的前世是修仙女配

    有一天,有个帅帅的神仙哥哥告诉我,我的前世希望我回去实现她修仙的心愿。我;什么鬼,前世的愿望要我去实现。...那个神仙哥哥我过去有什么金手指。神仙哥哥高傲的说‘‘没有。’’我;是不是含着金汤匙出世的修二代。神仙哥哥;你的前生就一普普通通的农家女。我;有没有好师傅啊。神仙哥哥;没有。我;那我不就是修仙女配。神仙哥哥;是求我的心里阴影面积。不过我是一个坚强的人,我继续问。我;那有什么可以帮助我修行。神仙哥哥;有,一本以你死对头为主角的事情写成的小说。......修真界.......我;神仙哥哥不是说我是女配吗,为什么我身边的美男赶也敢不走啊。
  • 虚拟游戏之死亡游戏

    虚拟游戏之死亡游戏

    杨天一个看起来就像普通家庭的孩子一样,却成为游戏世界霸主。最后却因小人的剥夺和暗杀,成为一个濒临死亡的植物人。却没想到杨天背后也有一个庞大的家族,为他打造另一个世界以此来救他。然而又陷入了另一个阴谋之中,让杨天不得不为了生存而战。为了自己为了自己要保护的人不得不冲破这个虚拟的世界。一个字:战!战!战!!!
  • 无双主宰神

    无双主宰神

    远古大战之后,魔族与人类的战斗就此平息了。三奇物,奇火,奇水,奇符,传说只要各集齐一样的话,就会有一次造化,六大宗门,魔宗最强,那魔宗会与魔族有关联吗?千变万化,物是人非。少年为寻找亲生父母,踏上了变强的道路。看破一切,唯吾独尊,灭死灵,杀血灵。杀戮与善良,又会怎样去选择。爱与恨,只是一念之差,天下之宝,有缘人拿取,少年苦苦修行,目的就是成为大陆顶尖高手,独步天下,修行道路异常坎坷,带着一颗仁者的心,去闯出一番成就...
  • 种田之山神养成计划

    种田之山神养成计划

    农业大学毕业的曾晓,毕业之后因财产分割问题回到小山村,随身带空间,承包碾子山,闲来斗斗继母,没事耍耍恶人,农家生活乐无边!
  • 司夏

    司夏

    司夏者,神界司掌夏季的神女,机缘巧合之下,她误解了雾明涧封印的上古神兽麒麟,因而被遣下界搜集神兽信息,将其再次封印。麒麟者,因神界极为隐秘的秘密而被封印的神兽,被司夏解封,元神散落人界,等待着再次苏醒的那一日,翱翔四海。只是命运弄人,最后的最后,她的抉择该何去何从,是听从上天安排,还是遵于内心所想?那年七月初,她笑着对他说,听说长安的夏天,美不胜收。