And I ceased not bringing trouble upon all,wherever I was sold,and was shifted from lord to lord and from notable to notable,being sold and being bought,till I entered the palace of the Commander of the Faithful. But now my spirit is broken and my tricks are gone from me,so alas! are my ballocks. When the two slaves heard his history,they laughed at him and chaffed him and said,'Truly thou art skite[103] and skite-son! Thou liedest an odious lie.'Then quoth they to the third slave,'Tell us thy tale.''O sons of my uncle,'quoth he,'all that ye have said is idle:I will tell you the cause of my losing my testicles,and indeed I deserved to lose even more,for I futtered both my mistress and my master's eldest son and heir:but my story is a long one and this is not the time to tell it;for the dawn,O my cousins,draweth near and if morning come upon us with this chest still unburied,we shall get into sore disgrace and our lives will pay for it. So up with you and open the door and,when we get back to the palace,I will tell you my story and the cause of my losing my precious stones.'Then he swarmed up and dropped down from the wall inside and opened the door,so they entered and,setting down the lantern,dug between four tombs a hole as long as the chest and of the same breadth. Kafur plied the spade and Sawab removed the earth by baskets full till they reached the depth of the stature of a man;[104] when they laid the chest in the hole and threw back the earth over it:then they went forth and shutting the door disappeared from Ghanim's eyes. When all was quiet and he felt sure that he was left alone in the place,his thought was busied about what the chest contained and he said to himself,'Would that I knew the contents of that box!'
However,he waited till day broke,when morning shone and showed her sheen:whereupon he came down from the date tree and scooped away the earth with his hands,till the box was laid bare and disengaged from the ground. Then he took a large stone and hammered at the lock till he broke it and,opening the lid,behold a young lady,a model of beauty and loveliness,clad in the richest of garments and jewels of gold and such necklaces of precious stones that,were the Sultan's country evened with them,it would not pay their price. She had been drugged with Bhang,but her bosom,rising and falling,showed that her breath had not departed. When Ghanim saw her,he knew that some one had played her false and hocussed her;so he pulled her out of the chest and laid her on the ground with her face upwards. As soon as she smelt the breeze and the air entered her nostrils,mouth and lungs,she sneezed and choked and coughed;when there fell from out her throat a pill of Cretan Bhang,had an elephant smelt it he would have slept from night to night. Then she opened her eyes and glancing around said,in sweet voice and gracious words,'Woe to thee O wind! there is naught in thee to satisfy the thirsty,nor aught to gratify one whose thirst is satisfied! Where is Zhar al-Bostan?'But no one answered her,so she turned her and cried out,'Ho Sabihah! Shajarat al-Durr! Nur al-Huda! Najmat al-Subh!
be ye awake?Shahwah,Nuzhab,Halwa,Zarifah,out on you,speak![105]''But no one answered;so she looked all around and said,'Woe's me! have they entombed me in the tombs?O Thou who knowest what man's thought enwombs and who givest compensation on the Day of Doom,who can have brought me from amid hanging screens and curtains veiling the Harim rooms and set me down between four tombs?'All this while Ghanim was standing by:then he said to her,'O my lady,here are neither screened rooms nor palace Harims nor yet tombs;only the slave henceforth devoted to thy love,Ghanim bin Ayyub,sent to thee by the Omniscient One above,that all thy troubles He may remove and win for thee every wish that cloth behove!'Then he held his peace.
She was reassured by his words and cried,'I testify that there is no god but the God and I testify that Mohammed is the Apostle of God!';then she turned to Ghanim and,placing her hands before her face,said to him in the sweetest speech,'O blessed youth,who brought me hither?See,I am now come to myself.''O my lady,'he replied,'three slave eunuchs came here bearing this chest;'and related to her the whole of what had befallen him,and how evening having closed upon him had proved the cause of her preservation,otherwise she had died smothered.[106] Then he asked her who she was and what was her story,and she answered,'O youth,thanks be to Allah who hath cast me into the hands of the like of thee! But now rise and put me back into the box;then fare forth upon the road and hire the first camel driver or muleteer thou findest to carry it to thy house. When I am there,all will be well and I will tell thee my tale and acquaint thee with my adventures,and great shall be thy gain by means of me.'At this he rejoiced and went outside the tomb. The day was now dazzling bright and the firmament shone with light and the folk had begun to circulate;so he hired a man with a mule and,bringing him to the tomb,lifted the chest wherein he had put the damsel and set it on the mule. Her love now engrossed his heart and he fared homeward with her rejoicing,for that she was a girl worth ten thousand gold pieces and her raiment and ornaments would fetch a mint of money. As soon as he arrived at his house he carried in the chest and opening it,--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.