[105] Names of her slave-girls which mean (in order),Garden-bloom,Dawn (or Beautiful),Tree o'Pearl (P. N. of Saladin's wife),Light of (right) Direction,Star o'the Morn Lewdness (= Shahwah,I suppose this is a chaff),Delight,Sweetmeat and Miss Pretty.
[106] This mode of disposing of a rival was very common in Harems. But it had its difficulties and on the whole the river was (and is) preferred.
[107] An Eastern dislikes nothing more than drinking in a dim dingy place: the brightest lights seem to add to his'drinkitite.'
[108] He did not sleep with her because he suspected some palace-mystery which suggested prudence,she also had her reasons.
[109] This as called in Egypt'Allah.'(Lane M. E. chaps. i.)
[110] It would be a broad ribbon-like band upon which the letters could be worked.
[111] In the Arab.'he cried.'These'Yes,Yes!'and'No! No!'trifles are very common amongst the Arabs.
[112] Arab.'Maragha'lit. rubbed his face on them like a fawning dog. Ghanim is another'softy'lover,a favourite character in Arab tales;and by way of contrast,the girl is masterful enough.
[113] Because the Abbaside Caliphs descend from Al-Abbas,paternal uncle of Mohammed,text means more explicitly,'O
descendant of the Prophet's uncle!'
[114] The most terrible part of a belle passion in the East is that the beloved will not allow her lover leave of absence for an hour.
[115] It is hard to preserve these wretched puns. In the original we have'O spray (or branch) of capparis-shrub (araki)
which has been thinned of leaf and fruit (tujna,i.e.,whose fruit,the hymen,has been plucked before and not by me) I see thee (araka) against me sinning (tajni).
[116] Apparently the writer forgets that the Abbaside banners and dress were black,originally a badge of mourning for the Imam Ibrahim bin Mohammed put to death by the Ommiade Caliph Al-Marwan. The modern Egyptian mourning,like the old Persian,is indigo-blue of the darkest;but,as before noted,the custom is by no means universal.
[117] Koran,chaps. iv. In the East as elsewhere the Devil quotes Scripture.
[118] A servant returning from a journey shows his master due honour by appearing before him in travelling suit and uncleaned.
[119] The first name means'Rattan',the second'Willow wand,'from the'Ban'or'Khilaf'the Egyptian willow (Salix Aegyptiaca Linn.) vulgarly called'Safsaf.'Forskal holds the'Ban'to be a different variety.
[120] Arab.'Ta'am,'which has many meanings: in mod. parlance it would signify millet holcus seed.
[121] i.e.'I well know how to deal with him.'
[122] The Pen (title of the Koranic chaps. Ixviii.) and the Preserved Tablet (before explained).
[123] These plunderings were sanctioned by custom. But a few years ago,when the Turkish soldiers mutinied about arrears of pay (often delayed for years) the governing Pasha would set fire to the town and allow the men to loot what they pleased during a stated time. Rochet (soi-disant D'Hericourt) amusingly describes this manoeuvre of the Turkish Governor of Al-Hodaydah in the last generation. (Pilgrimage iii. 381.)
[124] Another cenotaph whose use was to enable women to indulge in their pet pastime of weeping and wailing in company.
[125] The lodging of pauper travellers,as the chapel in Iceland is of the wealthy. I have often taken benefit of the mosque,but as a rule it is unpleasant,the matting being not only torn but over-populous. Juvenal seems to allude to the Jewish Synagogue similarly used:'in qua te quaero proseucha'?
(iii. 296) and in Acts iii. we find the lame,blind and impotent in the Temple-porch.
[126] This foul sort of vermin is supposed to be bred by perspiration. It is an epoch in the civilised traveller's life when he catches his first louse.
[127] The Moslem peasant is a kind hearted man and will make many sacrifices for a sick stranger even of another creed. It is a manner of'pundonor'with the village.
[128] Such treatment of innocent women was only too common under the Caliphate and in contemporary Europe.
[129] This may also mean,'And Heaven will reward thee,'but camel-men do not usually accept any drafts upon futurity.
[130] He felt that he was being treated like a corpse.
[131] This hatred of the Hospital extends throughout Southern Europe,even in places where it is not justified.
[132] The importance of the pillow (wisadah or makhaddah) to the sick man is often recognised in The Nights.'He took to his pillow'is = took to his bed.
[133] i.e in order that the reverend men,who do not render such suit and service gratis,might pray for him.
[134] The reader will notice in The Nights the frequent mention of these physical prognostications,with which mesmerists are familiar.
[135] The Pers. name of the planet Saturn in the Seventh Heaven. Arab.'Zuhal';the Kiun or Chiun of Amos vi. 26.
[136] i.e.'Pardon me if I injured thee'-- a popular phrase.
[137] A'seduction,'a charmer. The double-entendre has before been noticed.
[138] This knightly tale,the longest in the Nights (xliv.--cxlv.),about one-eighth of the whole,does not appear in the Bres. Edit. Lane,who finds it'objectionable,'reduces it to two of its episodes,Aziz-cum-Azizah and Taj al-Muluk. On the other hand it has been converted into a volume (8vo,pp. 240)
'Scharkan,Conte Arabe,'etc. Traduit par M. Asselan Riche,etc.
Paris: Dondey-Dupre. 1829. It has its longueurs and at times is longsome enough;but it is interesting as a comparison between the chivalry of Al-Islam and European knight-errantry. Although all the characters are fictitious the period is evidently in the early crusading days. Caesarea,the second capital of Palestine,taken during the Caliphate of Omar (A.H. 19) and afterwards recovered,was fortified in A.H. 353 = 963 as a base against the Arabs by the Emperor Phocas,the Arab.'Nakfur'i.e. Nicephorus.