登陆注册
10792000000009

第9章 罗密欧与朱丽叶(8)

劳伦斯:他是谁?鲍尔萨泽:罗密欧。劳伦斯:他来多久了?

鲍尔萨泽:足足有半点钟。劳伦斯:快陪我到墓穴里去。

鲍尔萨泽:恕我不敢,神父。我的主人到现在不知道我还没有走;他曾经对我使用严辞恐吓,说要是我依然留在这儿窥伺他的任何动静,他就要把我杀死。

劳伦斯:那么你先留在这儿,还是让我一个人去吧。恐惧降临到我的身上;啊!我怕会有什么更不幸的祸事发生。

鲍尔萨泽:当我在紫杉树底下睡的迷迷糊糊时,我梦见我的主人跟另外一个人互相打架,那个人被我的主人杀了。

劳伦斯:(趋前)罗密欧!嗳哟!嗳哟,仔细一瞧,这坟墓的石门上染着些什么血迹?在这般安静的地方,怎么会横放着两柄无主且已被血污的刀剑?(进墓)罗密欧!啊,他的脸色如此惨白!还有谁?什么!怎么帕里斯也躺在这儿,浑身浸在血泊里?啊!多么残酷的时辰,残忍的场景,造成了这场凄惨的意外!那小姐醒了。

(朱丽叶醒。)

朱丽叶:啊,善心的神父!我的夫君在哪里呢?我记得很清楚我现在应当在什么地方。我的罗密欧呢?(内喧声。)

劳伦斯:我似乎听见有什么声音。小姐,跟我走赶快离开这个布满着毒氛腐臭死亡的巢穴吧;因为已有一种我们所不能反抗的力量已经彻底阻挠了我们的计划。来,快出去吧。你心爱的丈夫已经在你的怀中死去;连帕里斯也死了。来,我替你找一处偏僻的地方出家做尼姑。不要再耽误时间来盘问我,巡夜的人马上就要来了。

来,好朱丽叶,去吧。(内喧声又起)我们不敢再等下去了。

朱丽叶:去,你去吧!我宁死也不愿意走。(劳伦斯下)这是什么?一只小小的杯子,紧紧地握在我忠心的爱人的手里?我知道了,也明白了,一定是毒药结束了他的生命。唉,冤家!你怎么那么傻,一起喝干了,不留下小小的一滴给我吗?我要深情地吻着你的嘴唇,也许这上面还残留着一些毒液,足可以让我当作兴奋剂服下而死去。(吻罗密欧)你的嘴唇还是温暖的,亲爱的!

巡丁丁乙:(在内)孩子,带路;在哪一个方向?朱丽叶:啊,人声吗?我必须快一点了结我的生命。

啊,好刀子!(攫住罗密欧的匕首)这就是你的鞘子;

(以匕首自刺)你插进去,让我死了吧。(扑在罗密欧身上死去。)

巡丁及帕里斯侍童上。

侍童:就是这儿,那火把亮着灯的地方。

巡丁丁乙:满地上都是血;你们几个人快去把墓地四周给我搜查一下,看见有什么活人就立刻抓起来。(若干巡丁下)好惨!伯爵竟然被人杀了躺在这儿,朱丽叶胸口还流着血,身上热热的好像刚死不久,可是她已葬在这里两天了。去,赶紧,报告亲王,通知凯普莱特家里,之后再去把蒙太古家里人也叫醒了,剩下的人再到各处搜搜。(若干巡丁续下)我们看见惨事发生在这个地方,可是在没有得到任何人证以前,都无法明这些惨事的真相。

若干巡丁率鲍尔萨泽上。

巡丁丁乙:这是罗密欧的仆人;我们看见他一直躲在墓地里。

巡丁丁乙:把他好生看押起来,等亲王亲自来审问。若干巡丁率劳伦斯神父上。

巡丁丁丙:我们看见这个教士从墓地旁边匆匆忙忙跑出来,并且神色慌张,一边叹气一边流泪,他手里还拿着锄头铁锹,统统都给我们拿下来了。

巡丁丁乙:看上去他似乎有很重大的嫌疑;把这教士也看押起来。

亲王及侍从上。

亲王:是什么祸事发生的这般早,打断了我清晨甜蜜的安睡?

凯普莱特、凯普莱特夫人及余人等上。

凯普莱特:外边这样乱叫乱喊,是怎么一回事?

凯普莱特:夫人街上的人们有的喊罗密欧,有的喊朱丽叶,还有的喊帕里斯;大家全部都沸沸扬扬地向我们家里的坟上奔去。

亲王:这么多人为什么发出这样惊人的叫喊?到底是怎样一个情况?

巡丁丁乙:禀告王爷,帕里斯伯爵被人杀死了躺在这儿;罗密欧也死了;让人比较郁闷的是,已经死了两天的朱丽叶,身上还热着,反而又被人重新杀死了。

亲王:大家用心搜寻,把这场万恶的杀人命案真相调查出来,给我查个水落石出。

巡丁丁乙:在您面前这儿有一个教士,还有一个被杀罗密欧的仆人,他们手里都拿着掘墓的器具。

凯普莱特:天啊!——啊,妻子!瞧我们的女儿身上竟然流着这么多的血!这把刀弄错了地方了吧!瞧,它的空鞘子还在蒙太古家小子的背上,却插进了我的女儿的胸前!

凯普莱特:夫人嗳哟!这些残忍致死的惨象就像惊心动魄的钟声,在警告预示我这已接近风烛残年,快要不久于人世了。

蒙太古及余人等上。

亲王:来,蒙太古,你过来看看,你起来虽然很早,可是你的儿子却倒下得更早。

蒙太太古:唉!殿下,我妻子因为过度悲伤小儿的远逐,已在昨晚去世了;难道上天就对我这样不公平,还有什么祸事要来跟我这老头子作对呢?

亲王:瞧吧,你可以亲眼看见。

蒙太太古:啊,你这不敬不孝的东西!怎么可以抢在你父亲的前面,自己先钻到坟墓里去呢?

亲王:暂时先停止你们的悲恸,让我把可疑的事实审问明白,你们知道了详细的原委后,再来领导你们放声痛哭吧;也许可能我的悲哀还要远远胜过你们呢!——把嫌疑犯给我带上来。

劳伦斯:从时间和地点上判断都可以作不利于我的证人;在这场无比悲惨的血案中,我虽然只是一个能力相当薄弱的人,但却是嫌疑最重的人。我现在站在殿下您的面前,一边要坦白供认我自己的罪过,一边也要为我自己做辩解。

亲王:那么快把你所知道的事情的原委全都说出来。

劳伦斯:我把经过的情形尽量用简单地语言叙述出来,因为我短促的残生还远远不及一段冗烦的故事那么长。刚死了的罗密欧是死了的朱丽叶的丈夫,她也是罗密欧最忠心的妻子,他们的婚礼仪式是由我主持的。就在他们秘密结婚的当天,提伯尔特死于非命,这位刚做新郎的人也被从这城里放逐出去;朱丽叶是为了他,而不是为了提伯尔特,才那般伤心憔悴。你们要替她解除烦恼与痛苦,把她许婚给帕里斯伯爵,还要强迫嫁给他,她没有办法了,就跑来见我,神色慌张地要我替她想个万全办法避免这不合法的第二次的结婚,否则她要在我的寺院里自杀。所以我根据医药方面的学识,给她一服安眠的药水;它果然发生了在我所预期的效力,她一服下去就像昏死了一样沉过去。同时我写信给罗密欧,叫他在这一个悲惨的晚上到这儿来,并且帮助把她搬出她所寄寓的坟墓,因为药性时候一到便会消失。可是替我带信的约翰神父却因遭到意外而不能脱身,昨天晚上才把我写给罗密欧的信依然带了回来。我只好按照预先算定她醒来的时间,一个人前去把她从墓茔里带出来,预备把她先藏匿在我的寺院里,等有方便机会再去叫罗密欧来;谁曾料想我在她醒来以前几分钟到达这儿,尊贵的帕里斯和忠诚的罗密欧已经双双惨死了。她一醒过来,我就立刻请她出去,劝她安心忍受这一种出自天意的变故;可是就在那时我听见了纷纷嘈杂的人声,吓得我立刻逃出了墓穴,她在万分悲痛绝望之中不肯跟我去,我想她是自杀了。这就是我所知道的一切,至于他们两人的结婚的事情,那么她的乳母也是与闻的。倘若是这一场不幸的惨祸,是由我的疏忽导致而成的,那么我这条老命愿接受最严厉的法律的制裁,请您让它提早牺牲了吧。

亲王:我知道你一向是一个道行高尚的人。那罗密欧的仆人呢?他有什么话说?

鲍尔萨泽:我把朱丽叶的死讯快速通知了我的主人,他听后从曼多亚急急匆匆地赶到这里,来到这座坟堂的前面。这封信他叫我一早再送去给我家老爷;当他走进墓穴里时,他用严辞恐吓我,说如果要是我不离开他赶快走开,他就要杀死我。

亲王:把那封信给我,让我看看。叫巡丁来的那个伯爵的侍童呢?喂,你的主人又到这地方来做什么?

侍童:他带了许多花来散在他夫人的坟上,他也叫我站得远远的,我就得听他的话;一眨眼的工夫,来了一个拿着火把的人就把坟墓打开了。后来我的主人就拔剑与他互相打了起来,我就奔去叫巡丁。

亲王:这封信证实了这个神父所说的话是真实的,讲起他们恋爱的经过和她去世的消息;他说他自己从一个穷苦的卖药人手里亲自买到一种毒药,要把它带到墓穴里准备和朱丽叶从此长眠在一起。这两家仇人在哪里?——凯普莱特!蒙太古!瞧你们的仇恨已经受到了上天多大的惩罚,上天借手于爱情,夺去了你们最心爱的人;我为了袒护忽视你们的争执,也已经丧失了一双亲戚,大家都应当受到惩罚了。

凯普莱特:啊,蒙太古大哥!把你的手递给我;这就算是你给我女儿的一份最好聘礼,我想我不能再作更大的要求了。

蒙太太古:但是我可以给你更多的;我将要用纯金给她铸一座像,只要维洛那一天不改变它的名称,任何一尊塑像都不会比忠贞的朱丽叶那一座更为卓越。

凯普莱特:罗密欧也要有一座同样富丽堂皇的金像卧在他情人的身旁,这两个在我们的仇恨之下惨遭牺牲的可怜的人儿!

亲王:清晨带来了凄凉的和解,太阳也惨得在云中躲闪。大家先回去发几声感慨,该恕的、该罚的再听宣判。古往今来多少离合悲欢,谁曾见这样的哀怨辛酸!(同下。)

同类推荐
  • 卡夫卡艺术世界的图式

    卡夫卡艺术世界的图式

    本书是2008年浙江省社科规划后期资助项目,将卡夫卡的文本世界及其背后的隐在世界作为主要考察对象,研究其“迷宫”式的形态,人的经验世界如何得到展现,拼贴与变形,以及这种变形的意义,从中体现卡夫卡对人与世界的命运、对文学艺术的功能的思考。
  • 中国就像棵大树

    中国就像棵大树

    中国就好比这一棵树,虽被斩伐了许多枝条,但是新生出来的比原有的更多,将来成为比原来更大的大树。中国将来也能成为比原来更强的强国。
  • 浪漫是情场的官僚主义:鲍尔吉·原野幽默散文选

    浪漫是情场的官僚主义:鲍尔吉·原野幽默散文选

    鲍尔吉·原野的发诸两端:急智与悲悯。习见的生活现象经他点拨,露出可笑的一面,并因此可爱。除部分代表作品,本书集合了作者2002年的新作,秉持醇正的幽默品质,令人开怀,又带一些忧伤。
  • 都市新职业

    都市新职业

    本书是都市新职业的集中展现,是读者了解都市新生活的极佳窗口,也是年轻人求职创业的极好借鉴。本书涉及77种职业,这里面有专门为人测试婚姻的时髦女郎、有推销化妆品的美丽小姐、有时尚漂亮的新婚秘书、有令人遐想的试床模特……在这里你能发现新职业是那样丰富多彩、稀奇古怪而又妙趣横生.也能看到新职业给人带来的困惑和无奈……
  • 心灵小语(少男少女文摘修订)

    心灵小语(少男少女文摘修订)

    《少男少女文摘丛书》汇集的是近年来写得最优美真切、生动感人的少男少女作品。这里有少男少女们初涉爱河的惊喜、迷惘、痛苦和走出“误区”挽手无怨的历程,有对五彩纷呈的世界特殊的感受和选择,有在升学压力之下压弯了腰的哀怨和对父辈们关于人生关于命运关于社会的认从与反叛。
热门推荐
  • 致命扼腕

    致命扼腕

    多年前的相遇便结下不解之缘,如今的相遇只为青春添上一笔,几个人的青春是谁先将是拒之门外;几个人的青春又纠葛了多少人生;青春这场雨将谁淋的一病不起
  • 幻世哀歌

    幻世哀歌

    天下,分九州。这是崇尚实力的时代,也是一个人与兽共同统治的时代。想要在这个年代活得开心,别人狠,你就要比他更狠!只有强者才能享受到一切最好的东西,弱者,只不过是由别人随意践踏的泥土!呵呵……这样的游戏规则,是不是很适合你,嬴渊?
  • 将军难挡:娇妃颜

    将军难挡:娇妃颜

    他说——终是为你,倾覆了这万里江山。他说——只要你愿意,哪怕负尽天下人,朕也在所不惜。他说——我愿陪你浪迹天涯,四海为家,只愿你让我跟随你。他说——就算整个天下,也抵不过你回眸一笑。陌生的时空,险恶的阴谋,谁真谁假?谁是谁非?愿与良人坐看云起,只待佳人共话桑麻。。
  • 阴阳瞳

    阴阳瞳

    左眼看阴,右眼瞧阳,阴阳双瞳,福祸敦知?小时候一次意外的撞鬼,让他的左眼不可思议的看到阴物,这一切是福还是祸,一切尽在书。半仙鬼屋故事开讲,一切看似不可思议,或闻所未闻的离奇事件就在你身边!请紧闭好左眼,不要回头,说不定就在你身后……
  • 器之谓

    器之谓

    赏以为器,食以为器,乐以为器,而战也以,也谓器。
  • 情真话自直(最受学生喜爱的散文精粹)

    情真话自直(最受学生喜爱的散文精粹)

    《最受学生喜爱的散文精粹》从喧嚣中缓缓走来,如一位许久不见的好友,收拾了一路趣闻,满载着一眼美景,静静地与你分享。靠近它,你会忘记白日里琐碎的工作,沉溺于片刻的宁谧。靠近它,你也会忘却烦恼,还心灵一片晴朗。一个人在其一生中,阅读一些立意深远、具有丰富哲学思考的散文,不仅可以开阔视野,重新认识历史、社会、人生和自然,获得思想上的盎然新意,而且还可以学习中外散文名家高超而成熟的创作技巧。
  • 星际殇

    星际殇

    一个沉睡于时间万年的人,寻找真正的自我,灭了这天,葬了这地!
  • 乱世太子妃

    乱世太子妃

    浊世翩翩公子石良玉,因为家遭巨变,不得不背井离乡投奔异族,从此明珠蒙尘成为野心勃勃的后赵国太子……庶族孤女蓝熙之亲眼目睹两个截然不同的男人如何先后从太子之位登上帝王宝座;同时,也目睹这两个男人如何先后把凤印和皇后册送到自己的手上——
  • 哥白尼

    哥白尼

    尼古拉·哥白尼(Nicolaus Copemicus,1473-1543),波兰天文学家,第一个提出日心说。他所著的《天体运行论》,是现代天文学的起步点。哥白尼于1473年2月19日出生于波兰西部托伦城圣阿娜港。他的父亲是富商,曾任过市政官吏。哥白尼10岁时,父亲去世,由舅父路加斯·瓦兹罗德抚养。瓦兹罗德博学多才,思想开放,提倡研究实际,这对少年时期的哥白尼有很深刻的影响。
  • 等待灯火的女人

    等待灯火的女人

    8岁那年,她冷冷的抹去了阴在嘴角的血,看着眼前这个穿着黑丝袜包臀裙的骚气女人:“我不知道你喜欢我爸哪一点?远观梁朝伟即视感,这样说有点可怜了梁朝伟,才近35皮肤就已显松弛,说话声音吚吚哑哑颇像没了声带的鸭子,您看的上他实属我爸荣幸。”旁边的女人无聊般的扣了扣指甲,看着眼前这虽有狐媚一样的眸子,却显不出一点漂亮的脸蛋说:“你说的对,你爸这么没骨气的男人,我是真没办法看上”“可是,你妈能把我老公勾引私奔,可真有本事。”洋洋握紧了拳头“不许你说我妈。”女人高昂的头感到一阵羞辱“啪”,狠狠的一掌落到洋洋稚嫩的脸上。